VELOREGIO_19.
Eine Fahrradroute, die in Szentgotthárd, Vas, Hungary beginnt.
Übersicht
Über diese Route
HU
Az útvonal Vas megye nyugati tájaiból és a határmente osztrák oldalából ad ízelítőt változatos tájakon, előbb a Rába és a Pinka völgyében haladva, majd a határmenti dombokon kínál szép kilátópontokat, kulturális, történelmi és gasztronómiai érdekességeket. Az útvonal második szakaszán dombosabb, és a záró magyarországi szakaszon jó minőségű erdészeti úton haladunk, azonban normál kondícióval egy nap alatt teljesíthető a túra.
Szentgotthárdról a Kethelyi úton haladunk Rábakethelyen, majd Magyarlakon és Csörötneken át Rábagyarmatra kényelmes, közepes minőségű, alacsony forgalmú aszfaltozott közúton a Rába völgyében. Rábagyarmatnál a Kocsis László utcán balra kanyarodunk, és átkelünk a Rába bal partjára, hogy elérjük Rátótot, majd onnan néhány kilométeren keresztül a 8-as út mellett haladunk Csákánydoroszlóig, ahol tábla jelzi a leágazást Kemestaródfa felé, aminek Fő utcáján át haladva átkelünk a Pinkán, majd elérünk Pinkaszentkirályig. Itt a körforgalomnál balra tartunk a Rákóczi utcán, majd a 8708-as úton érjük el Pinkamindszentet és az osztrák határt, amelynek túloldalán Moschendorfba érünk, ahol balra kanyarodunk a B56-os úton, immár a Vasfüggöny-kerékpárút nyomvonalát követve, aminek táblái innen végigkísérnek vissza egészen Szentgotthárdig. A moschendorfi bormúzeumnál megállhatunk egy rövid pihenőre és igény szerint kóstolásra, azonban, ha bírjuk még szuflával, a következő domb után Heiligenbrunn pincéinél is tehetünk egy pihenőt – a dombról csodás panoráma nyílik Németújvár (Güssing) várára. Heiligenbrunn után meredek emelkedő következik, a fáradtságért az Alpokalja gyönyörű látványa és az azt követő lejtő kárpótol. Reinersdorfon és Grossmörbischen keresztül érkezünk Inzenhofba, ahonnan még egy könnyebb emelkedő visz fel a határnál található, izgalmas történettel bíró Szent Imre-templomhoz. Itt tehetünk egy utolsó pihenőt, megemlékezve a több évtizedes határzárról, mielőtt az erdészeti úton haladva leereszkednénk Rábafüzesig, és onnan tovább Szentgotthárdig, ahol a helyi termálfürdőn és strandon kipihenhetjük a túra fáradalmait.
DE
Die Route bietet einen Überblick über die westlichen Teile des Komitats Vas und die österreichische Seite der Grenze in abwechslungsreichen Landschaften, zunächst im Tal von Rába und Pinka, und bietet anschließend schöne Aussichtspunkte sowie kulturelle, historische und kulinarische Sehenswürdigkeiten/Erlebnisse auf den Grenzhügeln. Der zweite Teil der Route ist dichter, und bei dem abschließender Teil an der ungarischen Seite fahren wirr auf Forstsraßen guter Qualität, mit guter Kontition ist es aber möglich die Tour in einem Tag zu absolvieren.
Wir fahren von Szentgotthárd an der Kethelyi-Straße durch Rábakethely, dann über Magyarlak und Csöröt nach Rábagyarmat, auf einer komfortablen, mittelschweren, asphaltierten Straße im Rába-Tal. In Rábagyarmat biegen wir links an der Kocsis László-Straße ein und überqueren das linke Ufer der Rába, um Rátót zu erreichen. Dann fahren wir einige Kilometer entlang der Straße 8 nach Csákánydoroszló, wo das Schild die Abzweigung nach Kemestaródfa anzeigt, dessen Hauptstraße uns über die Pinka führt, dann erreichen wir Pinkasentkirály. Am Kreisverkehr biegen wir links in die Rákóczi-Straße ein, dann auf der 8708 erreichen wir Pinkamindszentet und die österreichische Grenze, an dessen anderen Seite sich Moschendorf befindet. Dort biegen wir links auf der Straße B56 ab, und folgen den Radweg des Einsenen Vorhangs dessen Schilder uns bis zu Szentgotthárd führen. Im Weinmuseum von Moschendorfer können wir eine kurze Pause einlegen, je nach Bedarf um ein bischen Wein genießen zu können, wenn es zeitlich passt, können wir sneben dem Hügel in den Kellern von Heiligenbrunn ebenfalls eine Pause machen um unsz u erholen - wo es ein wunderbares Panorama des Schlosses in Güssing (Németújvár) gibt. Nach Heiligenbrunn geht es steil bergauf, wir werden aber mit der schönen Aussicht auf den Alpenostrand die anschließenden Abhang kompenziert. Durch Reinersdorf und Großmörbische gelangen wir nach Inzenhof, von wo aus ein leichter Anstieg zur Kirche St. Imre (eine Kirche mit einer spannenden Geschichte) an der Grenze führt. Hier können wir eine letzte Pause machen, um an die jahrzehntelange Schließung der Grenzen uns zu erinnern, bevor wir die Forststraße hinunter nach Rábafüzes und dann nach Szentgotthárd fahren, wo wir uns in der örtlichen Thermalbad und am Strand entspannen können.
EN
This route gives a taste of the landscapes of Vas county’s northern regions and the Austrian side of the borderlands. It goes through the valley of Rába and Pinka then on the hills of the borderlands it offers beautiful panoramas and cultural, historical and gastronomical interests. The second part of the route has more ascension and on the closing Hungarian part you will follow a good quality forest road but to anyone in a normal condition it can be done in one day.
Leave Szentgotthárd on Kethelyi út to reach Rábagyarmat through Rábakethely, Magyarlak and Csörötnek on a comfortable, medium quality low traffic road in the valley of Rába. Turn left on Kocsis László utca and cross the Rába to its left bank to reach Rátót and then follow route 8 for a few kilometers to Csákánydoroszló where a sign shows the road towards Kemestaródfa where by following the main road you can cross Pinka and reach Pinkaszentkirály. Turn left at the roundabout to Rákóczi utca and reach Pinkamindszent and the Austrian border on route 8708 to arrive to Moschendorf. Turn left on route B56 and follow the Iron Curtain trail. Its signs show the way to Szentgotthárd. You may stop for a short brake and maybe a tasting at the wine museum of Moschendorf but if you still have the energy you can take that break after the next hill at the cellars of Heiligenbrunn – the hill offers a beautiful panorama to the castle of Németújvár (Güssing). After Heiligenbrunn there’s a steep ascent but the efforts are rewarded by the beautiful view of Alpokalja and the downhill road afterwards. Arrive to Inzenhof through Reinersdorf and Grossmörbisch where another steep brings you up to the Saint Imre church at the border that has an exciting history. After a last break go down to Rábafüzes on the forest road and continue to Szentgotthárd where the local thermal bath and beach will reward you for your efforts.
- -:--
- Dauer
- 59,2 km
- Distanz
- 321 m
- Aufstieg
- 321 m
- Abstieg
- ---
- Ø-Tempo
- ---
- Ø-Tempo
Routenqualität
Wegtypen und Untergründe entlang der Route
Wegtypen
Vielbefahrene Straße
25 km
(42 %)
Straße
13 km
(22 %)
Untergründe
Befestigt
24 km
(41 %)
Unbefestigt
1,5 km
(2 %)
Asphalt
23,7 km
(40 %)
Schotter
1,5 km
(2 %)
Highlights der Route
POIs entlang der Route
Interessanter Ort nach 0,3 km
HU Szentgotthárdi Thermalpark 9970 Szentgotthárd, Füzesi út 3/A Tel: 94/554 324, 94/554 325 E-mail: recepcio@thermalpark.hu info@thermalpark.hu Web: www.thermalpark.hu 46.956021, 16.277894 Szentgotthárd élményfürdője az év minden időszakában szeretettel fogadja és látja vendégül a víz szerelmeseit. Szauna-világunk olyan pillanatokkal ajándékozza meg élményfürdőnk látogatóit, ami hosszú időre emlékezetes marad. Valódi felfrissülés, kikapcsolódás vár minden látogatóra. A pihenőterek lazítást, a szauna-variációk feltöltődést hoznak a megfáradt hétköznapokba. Wellness szolgáltatásaink a termálfürdő területén, Szentgotthárdon minden Vendégünk számára elérhetőek. Próbálja ki élménymedencéinket is, ha szállást foglal városunkban! DE Szentgotthárdi Thermalpark 9970 Szentgotthárd, Füzesi út 3/A Tel: 94/554 324, 94/554 325 E-mail: recepcio@thermalpark.hu info@thermalpark.hu Web: www.thermalpark.hu 46.956021, 16.277894 Das Erlebnisbad von Szentgotthárd grüßt am Jeden Tag des Jahres seine Geste. Unsere Saunawelt sorgt für unvergessliche Momente. Echte Erfrischung und Entspannung warten auf unsere Geste. Die Entspannungsbereiche und die Saunavariationen sorgen für Körper und Seele und lassen den müden Alltag vergessen. Allen unseren Gästen stehen Wellnessangebote im Spa-Bereich in Szentgotthárd zur Verfügung. Probieren Sie auch unseres Erlebnisbad aus! EN Thermal Park of Szentgotthárd 9970 Szentgotthárd, Füzesi út 3/A Tel: 94/554 324, 94/554 325 E-mail: recepcio@thermalpark.hu info@thermalpark.hu Web: www.thermalpark.hu 46.956021, 16.277894 The thermalpark of Szentgotthárd awaits water-enthusiasts throughout the whole year. Our sauna world gifts its visitors with moments that will stay with them for a long time. A real refreshment and recreation awaits every visitor. The resting areas offer relaxation, and the sauna variations offer regeneration after the tiresome everydays. Are wellness services in the area of the thermalpark can be reached by all our visitors. Have a go at our spa pools as well, if you book a room in our city!
Interessanter Ort nach 21,6 km
HU Batthyány-kastély Csákánydoroszló, -13., Fő u. 9, 9919 Magyarország +36 94 542 200 46.969217, 16.498483 A csákánydoroszlói vár vagy más néven csákánydoroszlói Batthyány-kastély Körmend városának vonzáskörzetében, a Rába folyó partján fekszik Csákánydoroszló községáben, melynek belterületén emelkedik a várkastély. A korabeli források szerint a jobbágyfalut 1525-ben szerezték meg a magyar történelemben fontos méltóságokat viselő Batthyány főnemesi család tagjai, akik hozzácsatolták területét a közeli németújvári váruradalomhoz. Mivel a Dunántúl déli tájait tartósan meghódító törökök rablóportyái egyre inkább fenyegették a Rába folyó mentén élő lakosságot, szükségessé vált egy kisebb erőd kialakítása. Az itt állomásozó fegyveres katonaság feladatát a folyón átívelő híd őrzése jelentette az ellenséges rajtaütésekkel szemben. Az épületben ma szociális intézmény működik. DE Batthyány-Schloss Csákánydoroszló, -13., Fő u. 9, 9919 Magyarország +36 94 542 200 46.969217, 16.498483 Das Schloss von Csákánydoroszló, auch als Batthyány-Schloss bekannt, befindet sich am Ufer des Flusses Rába, in der nähe der Stadt Körmend. Nach zeitgenössischen Quellen wurde die Gemeinde im Jahre 1525 von Angehörigen der Adelsfamilie Batthyány erworben. Sie haben das Gereich zur Németújvár (heute: Gössing) angeschlossen. Die türken erobern Südtransdanubien, ihre Überfälle bedrohten die Bewohner des Flusses Rába, deswegen musste man ein kleines Hochburg bilden. Die Aufgabe den hier stationierten Soldaten bestand darin, die Brücke vor feindlichen Überfällen zu schützen. Heute befindet sich im Gebäude eine soziale Einrichtung. EN Batthyány-castle Csákánydoroszló, -13., Fő u. 9, 9919 Hungary +36 94 542 200 46.969217, 16.498483 The castle of Csákánydoroszló or Batthyány-castle is in the area of Körmend, on the bank of Rába. The village was purchased by the noble family Batthyány who connected it with their other property in Németújvár. Since the Turkish raids were always a threat along Rába it was necessary to build a fort. The job of the soldiers here was to defend the bridge against the raids. There is a social institution in the building today.
Interessanter Ort nach 23,6 km
HU Lápok Háza Szőce, Ady Endre út 2, 9935 Magyarország 46.896546, 16.574143 Az érdeklődők bejelentkezést követően, interaktív módon tanulmányozhatják a lápok mibenlétét, növény- és állatvilágát, a lápok és az ember kapcsolatát, a természetvédelmi szakemberek lápok védelme érdekében végzett munkáját. Megismerkedhetnek a lápokhoz kötődő legendákkal, versekkel és a láp hangjaival is. Az Őrség lápjait egy 18 perces kisfilm mutatja be. Az iskolás csoportok foglalkozásait szabadtéri tanterem, oktatóeszközök és láp-megfigyelő kunyhó segíti, a kicsik számára játszóeszközök készültek. A Nemzeti Park értékeinek feltárásához a Lápok Háza kutatószoba biztosításával járul hozzá, udvarán pedig kutató- és szabadidős táborok rendezésére alkalmas helyszínt alakítottak ki. DE Lápok Háza Szőce, Ady Endre út 2, 9935 Magyarország 46.896546, 16.574143 Die Interessierten können die Welt der Sümpfe, ihre Fauna und Flora kennen lernen. Die Beziehung zwischen den Menschen und der Natur, die Arbeit der Experten und Naturschützer beobachten. Sie können die Legenden, Poesie und die Klänge der Sümpfe kennen lernen. Die Sümpfe werden durch ein 18 Minütiges Video gezeigt. Die Kinder werden in einem Open-Air Klassenzimmer Unterrichtet, und sie können den Sumpf aus einer Beobachtungshütte studieren, für die Kleinsten haben wir Spielzeuge vorbereitet. Um die Werte des Nationalparks zu erkunden, trägt der Forschungsraum des Sumpfes zu. Auf seinen Hof kann man Forschung- und Freizeitaktivitäten halten. EN House of the Marshlands Szőce, Ady Endre út 2, 9935 Magyarország 46.896546, 16.574143 Visitors can examine the identity, flora and fauna of the marshlands, the human connections and the preservation of the territory in an interactive way, getting to know legends and poetry about marshlands, and even the sounds of it. The marshlands of the Őrség are presented in an 18-minute short movie. Open upon pre-request.
Interessanter Ort nach 24,8 km
HU Miród-forrás Kemestaródfa, 9923 Magyarország 46.998856, 16.504813 A Szombathelyi Egyházmegyében, Kemenestaródfa közelében - közel az osztrák határhoz -, a Strem patak mellett találjuk a Miród-forrást; másik nevén Rákos-kutat, mellette pedig a Mária-kegyhelyet. A ma zarándok és kiránduló helyként számon tartott kegyhelyről az első írásos adat 1248-ból származik. Egykoron gyógyító hatásúnak tartották a forrás vizét. Bár a ’60-as években a kegyhelyet a lerombolták, az ezredforduló utáni felújítást követően 2002-ben újraszentelték a Miród-forrást. A kegyhelyről több könyv, kiadvány és képeslap készült. A legnagyobb összefoglaló mű 2006-ban készült el, amikor a kegyhely régi, és felújításának a története teljes egészében feldolgozásra került egy képpel bőven illusztrált 150 oldalas kiadványban. 2007 januárjában alakult a Miród-forrásért Egyesület, mely szervezet a kegyhely ügyeit, dolgait fogja össze. DE Miród-forrás / Nimród Quelle Kemestaródfa, 9923 Ungarn 46.998856, 16.504813 In der Szombathely-Diözese in der Nähe des Kemenestaródfa - nahe der österreichischen Grenze – neben dem Fluss Strem befindet sich die Quelle Miród; mit anderen Namen Rákos-kút und daneben befindet sich der Marienschrein. Die erste schriftliche Erwähnung über dem Schrein(kegyhely), der heute ein Wallfahrtsort ist, kommt aus dem Jahr 1248. Damals wurde das Quellwasser als heilend angesehen. Obwohl der Schrein in den 60er Jahren nach dem Wiederaufbau nach dem Jahrtausend zerstört wurde, wurde die Miród-Quelle 2002 eingeweiht. Es gibt mehr Bücher, Publikationen und Postkarten aus dem Schrein. Die größte Sammlung wurde 2006 fertiggestellt, als der Schrein alt war und die Geschichte der Renovierung in einer 150-seitigen Publikation mit vielen Illustrationen vollständig verarbeitet wurde. Im Januar 2007 wurde die Miród Resources Association gegründet, die die Angelegenheiten des Schreins zusammenführt. EN Miród Spring Kemestaródfa, 9923 Hungary 46.998856, 16.504813 The Miród Spring (also known as Rákos Well) can be found in the Diocese of Szombathely, near Kemenestaródfa (and the Austrian border), next to the Strem stream; and next to it, the Mária Shrine. The shrine today is pilgrimate and hiking destination, but the first written memories about it come from 1248. The water of the spring was believed to have healing powers. Although the shrine was demolished in the sixties, but after the restoration in the turn of the Millenium, they christened the Miród Spring again in 2002. Many books, publications and postcards were born about the shrine. The longest summarizing opus was finished in 2006, when the history of the shrine and its restoration got entirely processed in a 150 pages long, richly illustrated issue. In 2007 the Association for the Miród Spring was born, that deals with the affairs and matters of the shrine.
Interessanter Ort nach 42,5 km
HU Nemesmedves Történelmi Emlékhely Természetvédelmi terület Nemesmedves, 9953 http://www.orseginemzetipark.hu/hu/info/ertekeink/vedett-teruleteink/nemesmedvesi-tortenelmi-emlekhely.html 47.001327, 16.401525 A Nemesmedves Történelmi Emlékhely a II. Világháború Magyarországot érintő azon történelmi eseménye okán létesült, mely szerint a vesztes német haderő utolsó katonái e községnél hagyták el az ország területét. Az ország „felszabadítása” tehát e néhány lelkes kisközségnél jutott el zárófejezetéhez. Időközben ez az idealisztikus és a történelmi tényeket figyelmen kívül hagyó tézis hamisnak bizonyult. Az emlékhely fennmaradásának, ennek ellenére történelmi jelentősége van. Teheti ezt a békés, csendes környezet, szelíd nyugalomra serkentő táj révén, mintegy megbékélésre inspirálva az ide látogatót. DE Nemesmedves Történelmi Emlékhely Természetvédelmi terület / Nemesmedves Historisches Denkmal Naturschutzgebiet Nemesmedves, 9953 http://www.orseginemzetipark.hu/hu/info/ertekeink/vedett-teruleteink/nemesmedvesi-tortenelmi-emlekhely.html 47.001327, 16.401525 Die historische Gedenkhalle von Nemesmedves wurde aufgrund der historischen Ereignisse des II.Weltkrieges, die Ungarn befallen haben errichtet, nach dessen die letzten Soldaten der unterlegenen deutschen Armee das Gebiet dieses Dorfes verlassen haben. Die "Befreiung" des Landes gelangte daher zum letzten Kapitel bei diesen Kleinsiedlungen. Inzwischen hat sich diese idealistische und nicht historische These als falsch erwiesen. Die Erhaltung des Denkmals hat jedoch eine historische Bedeutung. Es kann mit der ruhigen Umgebung und beruhigenden Landschaft verbunden sein, die für die Besucher als Inspiration dienen kann. EN Nemesmedves Historical Monument Natural Reservation Nemesmedves, 9953 http://www.orseginemzetipark.hu/hu/info/ertekeink/vedett-teruleteink/nemesmedvesi-tortenelmi-emlekhely.html 47.001327, 16.401525 The Nemesnedves Historical Monument was created on the grounds of those events of the second world war, that say that the last soldiers of the defeated german force left the country through here. Thus the liberation of the country got to its closing chapter by a few enthusiastic villages. In the meantime this idealistic thesis completely oblivious to historical facts has proven to be false. But inspite of this the perpetuance of the monument has historical significance. This might be because of the peaceful and quiet environment, that inspires vitirost to make peace.
Interessanter Ort nach 49,1 km
HU Szent Imre-templom, Rönök 9954 Rönök, Szentimrei tanya 46.996134, 16.342002 A templom helyén egy 800 éves Árpád-kori templom állt. Az ősi templom 1898. utolsó vasárnapján egy viharban annyira megrongálódott, hogy le kellett bontani. Az új templom alapkövét 1902. november 9-én tették le, felszentelése 1904. pünkösdvasárnapján volt. A trianoni békeszerződés után a templom csupán néhány méterre került az új határtól, ezért a híveknek megtiltották a templom látogatását. Berendezését elvitték és az épületet sorsára hagyták. A templomot a határőrség használta magasfigyelőként. 1990. évi március hó 12. napján Szombathelyen írták alá az egyezményt a rönöki Szent Imre templom megközelíthetőségéről a Magyar Köztársaság Kormánya és az Osztrák Köztársaság Kormánya között. A torony keresztjét II. János Pál pápa 1990. augusztus 19-én szombathelyi látogatásakor áldotta meg. A felújított templomot 1992. szeptember 22-én szentelték fel. DE Szent Imre-templom, Rönök / Kirche 9954 Rönök, Szentimrei tanya 46.996134, 16.342002 An der Stelle der Kirche befand sich eine 800 Jahre alte Kirche aus der Árpád Zeit. Die alte Kirche wurde am letzten Sonntag des Jahres 1898 von einem Sturm so beschädigt, dass sie demontiert werden musste. Der Grundstein der neuen Kirche wurde am 9. November 1902 gelegt und die Einwiehung fand am Pfingstsonntag von 1904 statt. Nach dem Friedensvertrag von Trianon war die Kirche nur wenige Meter von der neuen Grenze entfernt, sodass den Gläubigen der Besuch der Kirche verboten wurde. Seine Ausrüstung wurde weggenommen und das Gebäude wurde seinem Schicksal überlassen. Die Kirche wurde vom Grenzschutz als Beobachtungspunkt genutzt. Am 12. März 1990 wurde in Szombathely zwischen der Regierung der Republik Ungarns und der Regierung von Österreichischen das Übereinkommen über die Zugänglichkeit der Kirche von St. Imre unterzeichnet. Das Kreuz des Turmes wurde von Papst II.Johannes Paulus am 19. August 1990 gesegnet, als er Szombathely besuchte. Die renovierte Kirche wurde am 22. September 1992 eingeweiht. EN Church of St. Emericus, Rönök 9954 Rönök, Szentimrei tanya 46.996134, 16.342002 The location of the church is sacred for 800 years with the original Árpád Age church, which had to be demolished after a storm on the last Sunday of 1898. The construction of the new church started on 9th November 1902 and was inaugurated in May 1904. After the Trianon Treaty, the church layed only a few metres from the new border, thus it was prohibited the visit it. The enterieur was taken away and the building was left abandoned, the tower of the church was used as a survey-tower by the border guard forces. The memorandum between goverments of the Republics of Hungary and Austria about the accessibility of the church was signed in Szombathely on 12th March 1990. The cross of the tower was blessed by Pope John Paul II on 19th August 1990 in Szombathely during his visit. The renewed church was inauguarated on 22th September 1992.
Interessanter Ort nach 58,8 km
HU Szentgotthárdi Ciszterci Apátság Szentgotthárd, 9970 Magyarország +36 20 372 1860 http://szentgotthard.plebania.hu/ 46.954642, 16.274786 A szentgotthárdi ciszterci apátság 1183-ban, III. Béla király adományozása révén Szentgotthárdon alapított ciszterci apátság. Az alapítók Franciaországból, Trois Fontaines-ből érkeztek a mai Vas megyébe, és birtokolták a mai Vendvidéket és néhány őrségi települést. E területek egészen addig a gyepűrendszer részét képezték. A ciszterciek 1184-ben fogtak hozzá új apátsági központjuk kiépítéséhez, melyről a régészek által feltárt monostor és templom alapfalai tanúskodnak. A templom hajójába lépve, a baloldali mellékoltár Szent Gotthárdnak, a város és a templom védőszentjének állít emléket. Szent Gotthárd hildesheimi püspök, Szent István királyunk kortársa (+1038). Az oltárképen, mint égi közbenjáró egy gyermeket feltámaszt, meggyógyít egy leánykát, megszabadít egy foglyot. A templom tornyában található Nyugat-Magyarország legnagyobb harangja, amely közel 40 mázsás. DE Szentgotthárdi Ciszterci Apátság / Abtei Szentgotthárd, 9970 Magyarország +36 20 372 1860 http://szentgotthard.plebania.hu/ 46.954642, 16.274786 Die Zisterziensabtei von Szentgotthárd wurde im Jahre 1183 gegrundet, mit der Hilfe von III. Béla. Die Gründer kamen aus Frankreich, von Trois Fontaines, ins heutige Vas bezirk und besaßen die umgebung von Vend und einige Siedlungen. Die Zisterzienser begannen im Jahre 1184 mit dem Bau ihres neuen Abtei Zentrums, das bestätigen auch die Archäologische funde. Beim Betreten des Kirchenschiffes erinnert das linke Altarbild an St. Gotthard, den Schutzpatronen der Stadt und der Kirche. Gotthard war der Bischof von Hildesheim, zeitgenosse von unseren König St. István (+1038). Auf dem Altarbild, sehen wir ihn, wie er ein Kind wiederbelebt, eine Mädchen heilt, und einen Gefangenen befreit. Hier kann man auch die größte Glocke Westungarns finden die mehr als Zentner wiegt. EN Szentgotthárd Cistercian Abbey Szentgotthárd, 9970 +36 20 372 1860 http://szentgotthard.plebania.hu/ 46.954642, 16.274786 The Abbey was founded through the donation King III Béla in 1183 to the Cistercians coming from Trois Fontaines, Frances, who owned most the Vend Lands and some of the Őrség settlements, formerly part of the border area. The Cistercians started the construction of their new abbbey center in 1184 according to the excavations. Entering the naval of the church the left altar is dedicated to St. Gotthard, bishop of Hildesheim, who the city was named after and who lived in the time of King St. Stephen (+1038). The bell of the church’s tower is the biggest of West Pannonia, weighing 40 tons.
Weiter mit Bikemap
Diese Radroute verwenden, bearbeiten oder herunterladen
Du möchtest VELOREGIO_19. fahren oder sie für deine eigene Reise anpassen? Folgendes kannst du mit dieser Bikemap-Route machen:
Gratis Funktionen
- Speichere diese Route als Favorit oder in einer Sammlung
- Kopiere & plane deine eigene Version dieser Route
- Synchronisiere deine Route mit Garmin oder Wahoo
Premium-Funktionen
Kostenlose Testversion für 3 Tage oder einmalige Zahlung. Mehr über Bikemap Premium.
- Navigiere diese Route auf iOS & Android
- Exportiere eine GPX / KML-Datei dieser Route
- Erstelle deinen individuellen Ausdruck (Jetzt kostenlos ausprobieren)
- Lade diese Route für die Offline-Navigation herunter
Entdecke weitere Premium-Funktionen.
Bikemap Premium aktivierenVon unserer Community
Szentgotthárd: Andere beliebte Routen, die hier beginnen
- 2011.03.13
- Distanz
- 55,6 km
- Aufstieg
- 311 m
- Abstieg
- 314 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- 3Határlos kerékpártúrák HU-AT 2.
- Distanz
- 41,8 km
- Aufstieg
- 180 m
- Abstieg
- 181 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- Őrség - kis kör
- Distanz
- 66,9 km
- Aufstieg
- 614 m
- Abstieg
- 617 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- Fürstenfeld
- Distanz
- 55,6 km
- Aufstieg
- 282 m
- Abstieg
- 282 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- Bethlen Gábor utca, Szentgotthárd - Bethlen Gábor utca, Szentgotthárd
- Distanz
- 90,3 km
- Aufstieg
- 335 m
- Abstieg
- 338 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- Bethlen Gábor utca, Szentgotthárd - Bethlen Gábor utca, Szentgotthárd
- Distanz
- 77,3 km
- Aufstieg
- 816 m
- Abstieg
- 815 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- 3Határlos kerékpártúrák HU-AT 6.
- Distanz
- 22,2 km
- Aufstieg
- 139 m
- Abstieg
- 136 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn
- VELOREGIO_20.
- Distanz
- 127,3 km
- Aufstieg
- 0 m
- Abstieg
- 226 m
- Standort
- Sankt Gotthard, Komitat Vas, Ungarn