VELOREGIO_05.

Un itinéraire vélo au départ de Szombathely, Vas, Hongrie.

Vue d'ensemble

À propos du circuit

5

L’itinéraire constitue une excursion d’une journée confortable pour les familles avec de jeunes enfants, proposant de nombreuses activités adaptées aux enfants, tout en offrant des points d'intérêt historiques et culinaires. Cela en fait une aventure passionnante pour des groupes petits ou grands de tous âges, pour une escapade d’une journée au départ de Szombathely. La ville elle-même regorge de curiosités que l’on peut visiter avant ou après la randonnée.

Traduit, afficher l'original (allemand)
-:--
Durée
40,3 km
Distance
189 m
Montée
192 m
Descente
---
Vit. moyenne
---
Altitude max.
VELOREGIO
VELOREGIO

créé il y a il y a 6 ans

Qualité de l’itinéraire

Types de voies et surfaces le long de l’itinéraire

Points forts de l’itinéraire

Points d’intérêt le long de l’itinéraire

  1. Point fort 1 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Zarkaháza-Harangtorony Szombathely, Falukert u. 10, 9700 Magyarország 47.204947, 16.665466 DE Zarkaháza-Harangtorony / Glockenturm Szombathely, Falukert u. 10, 9700 Magyarország 47.204947, 16.665466 EN Zarkaháza-Bellfry Szombathely, Falukert u. 10, 9700 Magyarország 47.204947, 16.665466

  2. Point fort 2 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Savaria múzeum 9700 Szombathely, Kisfaludy Sándor u. 9. Telefon: +36 94 500 720 Email: info@savariamuseum.hu http://www.savariamuseum.hu/ 47.233331, 16.625904 A Savaria Múzeum Vas megye egyik legnagyobb múlttal rendelkező, polgári kezdeményezéssel létrehozott kulturális intézménye. 1872-ben Lipp Vilmos premontrei tanár kezdeményezésére jött létre a Vasmegyei Régészeti Egylet, melynek célja a megye történeti emlékeinek gyűjtése és múzeum létrehozása. A gyűjtemény alapját a nagyszámú római kori emlékek mellett a magángyűjtők által adományozott tárgyak alkották. 1900-ban a Régészeti Egylet beolvadt a kulturális élet nagyobb területét átfogó "Vasvármegyei Kultur-Egyesület"-be. Ezért vált szükségessé egy múzeumépület emelése, mely 1908-ban készült el. A "Kulturpalotát" 1910-ben újabb szárnnyal bővítettek, majd az 1939-es tatarozás során berendezték a Lapidáriumot is, Járdányi Paulovics István elképzelései szerint. Az államosításig az ország utolsó egyesületi múzeumaként vegetált az intézmény. Ma a Savaria Múzeum a vasi múzeumok központja. Régészeti, néprajzi, történeti és természettudományi gyűjteményeiben mintegy félmillió tárgyat őriz. A múzeum épülete Szombathely városközpontjában található, bejárata a hozzá tartozó park felé nyílik. A parkban a város szülötte, Horváth Boldizsár bronzszobra áll. Itt találjuk Pável Ágoston néprajzos múzeumigazgató mészkő mellszobrát is. DE Savaria múzeum / Museum 9700 Szombathely, Kisfaludy Sándor u. 9. Telefon: +36 94 500 720 Email: info@savariamuseum.hu http://www.savariamuseum.hu/ 47.233331, 16.625904 Das Savaria Museum ist eine der kulturellen Einrichtungen des Bezirks Vas mit einer langen Geschichte. Im Jahr 1872 wurde auf Initiative von Vilmos Lipp , einem Lehrer, die Archäologische Vereinigung von Vas-Bezirk gegründet. Ihre Aufgabe war die historischen Erinnerungen des Bezirks zu sammeln und ein Museum zu errichten. Die Sammlung beruhte auf der großen Anzahl römischer Relikte und den von privaten Sammlern gestifteten Objekten. Im Jahr 1900 fusionierte der Archäologische Verein mit dem "Vasvármegyei Kultúr-Verein", das einen großen Bereich des kulturellen Lebens abdeckte. Daher wurde es notwendig, ein Museumsgebäude zu errichten, das im 1908 fertiggestellt wurde. Im 1910 wurde der "Kultur-Palast" um einen neuen Flügel erweitert, und während der Renovierung von 1939 wurde das Lapidarium nach den Vorstellungen von István Járdányi Paulovics errichtet. Bis zu der Verstaatlichung vegetierte das Gebäude. Heute ist das Savaria-Museum das Zentrum der Museen in Vas-Bezirk. Seine archäologischen, ethnographischen, historischen und natürlichen Sammlungen enthalten etwa eine halbe Million Gegenstände. Das Museumsgebäude befindet sich im Zentrum von Szombathely, sein Eingang öffnet sich zum Park. Im Park steht die Bronzestatue von Boldizsár Horváth, der aus der Stadt stammt. Hier finden wir auch die Büste von Museumdirektor Pável Ágoston. EN Savaria Museum 9700 Szombathely, Kisfaludy Sándor u. 9. Telefon: +36 94 500 720 Email: info@savariamuseum.hu http://www.savariamuseum.hu/ 47.233331, 16.625904 Savaria Museum is one of the biggest and oldest civil-founded cultural institutions of the County Vas. The Archeological Association of Vas County was founded in 1872 by the initiative of Vilmos Lipp, Premontrean archbishop. The aim of the association was to collect the historical memories of the county and the foundation of a museum. The base of the collection was a high number of memories from the Roman Age and donations by private collectors. After a merge with the cultural association of the county, building of a museum became a must – this was finished in 1908, with further constructions widening it. Today the center for Vas museums is the Savaria Museum, having around half a million objects secured in its archeological, ethnographical, historical and scienrifical collections.

  3. Point fort 3 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Iseum Savariense Régészeti Műhely és Tárház Szombathely, Rákóczi Ferenc utca 2. 9700 Magyarország +36 94 501 948 47.228519, 16.621833 1955 őszén egyedülálló jelentőségű régészeti leletre, egy egyiptomi eredetű Isis istennő templomának márványfaragványaira és épületmaradványaira bukkantak Szombathelyen. A romok fölé kiállító pavilon épült, a szentélyudvar pedig nyaranta operaelőadásoknak és könnyűzenei hangversenyeknek ad otthont. A jelenleg látható, egykori pompájában rekonstruált Iseum Savariense 2011-ben tárta ki kapuit a nagyközönség előtt. Az intézmény azóta képzőművészeti, építészeti kiállításoknak, különleges atmoszférájú udvara opera- és musical előadásoknak, színházi produkcióknak ad teret. A 21. század igényeinek megfelelő kiállítótérben látható az Isis Savaria Otthona című vallástörténeti állandó kiállítás, amelyben a római császárkori Isis-Serapis tiszteletet és a kor emberének mindennapjait átszövő magán- és hivatalos kultuszok emlékanyagait láthatja a nagyközönség. Az interaktív bemutatás mellett gyermekfoglalkoztató, időszaki kiállítások és változatos programok várják a látogatókat egész évben. DE Iseum Savariense Régészeti Műhely és Tárház / Archäologische Werkstatt und Lagerhaus Szombathely, Rákóczi Ferenc utca 2. 9700 Magyarország +36 94 501 948 47.228519, 16.621833 Im Herbst 1955 haben sie in Szombathely einen einzigartigen archäologischer Fund gemacht. Sie fanden die Überreste einer Marmorkirche die für die ägyptische Göttin Isis gebaut wurde. Ein Pavillon wurde über den Ruinen gebaut, der heute als Schrein dient und im Sommer finden hier Musikkonzerte statt. Das Iseum Savariense hat seine Türen im Jahr 2011 für die Öffentlichkeit geöffnet. Seit dem beherbergt das Gebäude Kunst- und Architektonische Ausstellungen – auf dem Hof werden Opern und Musicals veranstaltet. In dem für das 21. Jahrhundert geeigneten Ausstellungsbereich kann man die sogenannte "Haus von Isis Savaria" Austellung besichtigen. Die Ausstellung präsentiert die Religionsgeschichte von der Zeit des Römischen Imperiums. Wir können das Kultleben der damaligen Menschen beobachten. Neben interaktiven Präsentationen erwartet die Gäste Kinderprogramme, verschiedene Saisonale Ausstellungen und abwechslungsreiche Programme. EN Iseum Savariense Archeological Workshop and Gallery Szombathely, Rákóczi Ferenc utca 2. 9700 +36 94 501 948 47.228519, 16.621833 An extraordinary finding in the fall of 1955 recovered an Isis-temple in Szombathely, which lead to the opening of a concert hall and small museum in the location, renovated and widened in 2011, featuring architectural and art exhibitions as well as opera, musical and theater performances. The permanent exhibition, Isis, Home of Savaria explains the cult of Isis-Serapis on the personal and the state level in the Roman Emperor Age.

  4. Point fort 4 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Vasi Múzeumi Látványtár Szombathely, Pásztor u. 2, 9700 Magyarország +36 20 275 2552 poocza.hanna@savariamuseum.hu http://latvanytar.savariamuseum.hu/ 47.215741, 16.639977 A Savaria Múzeum központi raktárában kialakított Látványtárban mintegy 5000 műtárgy tekinthető meg a régészet, a történet-, a természet- és a néprajztudomány köréből. A modern múzeumi egység valódi közösségi tér, amely egyszerre nyújt szórakozást és hasznos időtöltést a látogatóknak: felnőtteknek és gyerekeknek egyaránt. Megcsodálhatjuk Magyarország leggazdagabb pannon kori ősnövénygyűjteményét, a neolit kori idolokat, a római hamvasztásos sírokat, egy középkori vízfejű gyermek csontvázát, ezen kívül találunk itt céhládát, bölcsőt, de ökörkalapot is. A kiállítótérben modern információs és kommunikációs berendezések segítik a mélyebb ismeretszerzést az érdeklődők számára DE Vasi Múzeumi Látványtár / Ausstellungszentrum Szombathely, Pásztor u. 2, 9700 Magyarország +36 20 275 2552 poocza.hanna@savariamuseum.hu http://latvanytar.savariamuseum.hu/ 47.215741, 16.639977 In der Ausstellungshalle des Savaria-Museums befinden sich etwa 5000 Artefakte der Geschichte, Natur und Ethnographie. Die moderne Museumseinheit ist ein echter Gemeinschaftsraum, der für die Besucher gleichmäßig Unterhaltung, Spaß und Wissen anbietet. Wir können die reichste Pannonische Wappensammlung Ungarns betrachten, neolithische Idole , römische Feuerbestattungsgräber, ein mittelalterliches Kinderskelett, und es gibt auch eine Gildentruhe, eine Krippe und auch einen Ochsenhut. Moderne Gärete helfen die Ausstellung zu verstehen, tieferes Wissen zu gönnen und bieten auch viel mehr Spaß. EN Vas Museum Spectacle Gallery Szombathely, Pásztor u. 2, 9700 +36 20 275 2552 poocza.hanna@savariamuseum.hu http://latvanytar.savariamuseum.hu/ 47.215741, 16.639977 The Spectacel Gallery is designed in the central storage building of he Savaria Museum, exhibiting around 5.000 archeological, historical, natural and ethnographical objects in a modern community space enjoyable for kids as well as grown-ups. The exhibition area also features modern informational and communication tools in order to help the visitor in deeper understanding of the objects visible.

  5. Point fort 5 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Történelmi Témapark Szombathely, Aréna u. 8, 9700 Magyarország +36 30 746 5494 email balint@temapark.hu http://www.temapark.hu/ 47.230704, 16.625355 A szombathelyi Történelmi Témapark közel egy hektáron várja látogatóit az antik természettudományok bemutató-parkjaként. Egyedülálló építményei, eszközei, interaktív állandó kiállítása számos lehetőséget nyújt a kikapcsolódásra. A látogatók valódi körülmények között kísérletezhetnek, próbálkozhatnak a nagyméretű berendezéseken. A berendezett műhelysoron a betérő látogató megismerkedhet a kovács-műhely antik felszerelési tárgyaival, a fémöntés (ón, ólom) korabeli technikájával, a faművesség, valamint a fazekasság műveleteivel. Harci eszközök: nyíl, dárda „kipróbálására” is lehetőség van. A témapark szépségét kiemeli a díszmedence, melyet csodálatos perisztiliumos, oszlopos lilaakác, valamint fűszer-, gyógynövénykert övez. Érdekesség az idelátogatók számára a kertben felállított két biga (két kerekes szekér), amely hűen tükrözi akkori utazási, szállítási, szokások feltételeit. A témapark legújabb létesítményei a limes őrtorony és a római konyha. A 2012 nyarán átadott limes őrtorony három emeleti szintje és a 2014 nyarán épült római konyha korhűen, berendezve várják a látogatókat DE Történelmi Témapark / Historischer Themenpark Szombathely, Aréna u. 8, 9700 Ungarn +36 30 746 5494 Email: balint@temapark.hu http://www.temapark.hu/ 47.230704, 16.625355 Der historische Themenpark Szombathely erwartet seine Besucher auf einem etwa 1 Hektar großen Gelände als Demonstrationspark der antiken Naturwissenschaften. Seine einzigartigen Gebäude, Werkzeuge und interaktiven Dauerausstellungen bieten viele Möglichkeiten zur Entspannung. Besucher können mit realen Experimenten experimentieren und Großgeräte ausprobieren. In der eingerichteten Werkstatt kann sich der Besucher mit der antiken Ausrüstung der Schmiede, den zeitgenössischen Techniken des Metallgießens (Zinn, Blei), der Berühmtheit und der Töpferei vertraut machen. Sie können auch Kampfmittel wie Darts und Speer „ausprobieren”. Die Schönheit des Themenparks wird durch den dekorativen Pool hervorgehoben, der von einem prächtigen Peristylium steht der mit Robien, Würzen und Kräutern umgeben ist. Es ist interessant zu sehen, wie die zwei Bigas (Zweiradwagen) für die Besucher im Garten aufgestellt wurden, die die damaligen Verhältnisse von Reisen, Transport und Zoll genau widerspiegeln. Die neuesten Einrichtungen des Themenparks sind das Limes Wachturm und die römische Küche. Auf die Besucher warten die drei Etagen des im Sommer 2012 übergebenen Limes-Wachturms und die im Sommer 2014 gebaute römische Küche EN Historical Thematic Park Szombathely, Aréna u. 8, 9700 Hungary +36 30 746 5494 email balint@temapark.hu http://www.temapark.hu/ 47.230704, 16.625355 The Historical Thematic Park of Szombathely awaits its visitors on nearly one acre, as the demonstration park of antique natural sciences. The recreation here is provided by incomparable buildings, instruments and an interactive exhibition. Visitors can experiment between realistic circumstances. They can get to know the antique manavelins of smith workshops, the technique of metal casting in the era, and the procedures of woodwork and pottery. There is also an opportunity to try weapons: arrows and spears. For beautifying the thematic park they built an ornamental pool, embraced by peristylic and columnar wistaria and herbs.

  6. Point fort 6 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Szombathely, Képtár http://www.keptar.szombathely.hu 47.227997, 16.622287 A Szombathelyi Képtár 1985-ben nyílt meg. Létrehozását egy egyesület kezdeményezte, amelynek jogutódja később is támogatta az itt folyó munkát, a könyvtárat és egyes kiállításokat, valamint rendezvényeket is szervezett. 1995-ig a megyei múzeumi szervezethez tartozott, utána önállóvá lett. A képtár évente 10-15 időszaki kiállítást rendez. Magyar és külföldi művészek szerepelnek, több nemzetre kiterjedő kiállítások is vannak. Restaurátorműhely, közel 20 000 tételt tartalmazó szakkönyvtár és adattár tartozik az intézményhez. Törzsgyűjteményében régebbi (17-19 sz.-i) darabokat is őriz, de a művek többsége, az intézmény jellegét meghatározó alkotások a 20.-21. sz-i magyar művészethez kötődnek. Sok kép származik a 80-as évek új festészeti hullámából, de jelenleg a gyűjtés elsősorban a fiatalok tevékenységére irányul. A képtár részét képezi a kortárs textilgyűjtemény, amelynek 2500 darabból álló anyaga főként a már 1970 óta Szombathelyhez kötődő textilbiennálék nyomán került a múzeumba. A kiállítások szakmai hátterét tudományos kutatómunka biztosítja, amelynek tárgya a régebbi és kortárs magyar és nemzetközi művészet. DE Szombathely, Képtár / Galerie http://www.keptar.szombathely.hu 47.227997, 16.622287 Die Galerie von Szombathely wurde in 1985 eröffnet. Es wurde von einem Verein initiiert, dessen Nachfolger später die Arbeit hier unterstützte, die Bibliothek sowie einige Ausstellungen und Veranstaltungen organisierte. Bis 1995 gehörte das Museum zur Bezirksmuseumorganisation, danach wurde es selbständig. Die Galerie hat jedes Jahr etwa 10-15 Ausstellungen. In der Galerie Präsentieren Ihre Werke ungarische und ausländische Künstler. Zu der Galerie gehört ein Restauration Workshop, Bibliothek mit mehr als 20.000 Objekten und Büchern. In seiner Sammlung, die ältesten Stücke stammen aus dem 17-19. Jahrhundert, aber die den Charakter der Institution bestimmen, stammen aus dem 20. bis 21. Jahrhundert. Viele Bilder stammen aus der neuen Welle von Bildern aus den 1980-er Jahren, aber die Sammlung konzentriert sich hauptsächlich auf die Aktivitäten von Jungen Künstler. Die Galerie umfasst eine auch eine Sammlung zeitgenössischer Textilien, mit mehr als 2500 Exemplaren. Die meisten stammen aus der Textilbiennale von Szombathely die seit 1970 in der Stadt stattfindet. Den beruflichen Hintergrund der Ausstellungen bildet die wissenschaftliche Forschung, wessen Themen die Zeitgenössige ungarische und internationale Kunst ist. EN Szombathely, Gallery http://www.keptar.szombathely.hu 47.227997, 16.622287 The Szombathely Gallery opened in 1985, founded by an association organizing the library and events of the place – after 1995, it officialy departed of state administration. The gallery has 10-15 exhibitions a year with domestic and international artists. The permanent collection has pieces from the 17th to 19th century as well, but the main focus is modern, 20th and 21st century artpieces with a special interest in young artists. The collection also includes a textile department with over 2500 artpieces originating from the textile biennals of Szombathely, which goes on from the 1970s.

  7. Point fort 7 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Árpádházi Szent Erzsébet ferences templom Szombathely, Aréna utca 1., 9700 Magyarország 47.231366, 16.624973 Szombathely város nevével szorosan összefügg a ferencesek jelenléte. 1360-ban Kálmán győri püspök (1337-75), Károly Róbert király fia hívta a kisebb testvéreket a városba, hogy népesítsék be a városfalon kívül üresen álló ispotályt, melyben egykor a betegeket ápolták. Az 1526-os mohácsi vész után a ferences atyáknak és testvéreknek el kellett hagyniuk otthonukat, s csak 1537-ben térhettek vissza kis időre az időközben lepusztult épületbe. Nem hagyható figyelmen kívül, hogy a templomban és a gyóntató helyiségben festett ólomüveg ablakok találhatók. DE Árpádházi Szent Erzsébet ferences templom /Kirche Szombathely, Aréna utca 1., 9700 Magyarország 47.231366, 16.624973 Der Name der Stadt Szombathely ist eng mit der Anwesenheit der Franziskaner verbunden. Im Jahre 1360 rief der Bischof von Győr, Kálmán (1337-75), der Sohn von König Károly Róbert, die Brüder in die Stadt, um die Umgebung zu bevölkern, wo die Patienten einst betreut wurden. Nach der Niederlage bei Mohács im März 1526 mussten die franziskaner ihr Haus verlassen, und erst im 1537 konnten sie in das zerstörte Gebäude zurückkehren. Es darf nicht übersehen werden, dass in der Kirche im Beichtstuhl Farbglasfenster angebracht sind. EN St. Elisabeth Franciscan Church Szombathely, Aréna utca 1., 9700 47.231366, 16.624973 Szombathely has long been welcoming the order of Franciscans: they were called to enter in 1360 by Kálmán, bishop of Győr, son of king Charles I in order to bring life to the spital out of the city walls. The Franciscans had to leave the city in 1526 after the Mohács Battle, and could come back temporarily to the abandoned building in 1537.

  8. Point fort 8 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Szent István és Gizella Millenniumi Emlékmű Szombathely, Győzelem u. 2, 9700 Magyarország http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/szobrok/Szent-Istvan-es-Gizella.html 47.205276, 16.660101 A Szombathely-Szentkirály városrészén, a zarkaházi Szily-kastély mellett felállított, fából készült emlékmű az államalapítás 1000. évfordulója alkalmából készült, lényegében a közismert motívumokkal díszített, keresztkötésekkel összekapcsolt kettős kopjafának tekinthető. A stilizált koronás fők alatt szimbólumok követik egymást. István kézfejének 'fészkében' az országalma nyugszik, markos jobbja hosszú kardot szorít. DE Szent István és Gizella Millenniumi Emlékmű / Denkmal Szombathely, Győzelem u. 2, 9700 Magyarország http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/szobrok/Szent-Istvan-es-Gizella.html 47.205276, 16.660101 In der Stadt Szombathely im Stadtteil Szentkirály, neben dem Szily Schloss, steht das aus Holzgemachte Denkmal der Staatsgründung. Dies erinnert uns das wir hier, im Herze Europas, schon seit mehr als 1000 Leben. Das Denkmal wurde genau am Tausenden Jahrestag der Gründung des Staates gehoben. Stilisierte Symbolen, die ins das Holz geschnitzt wurden, repräsentieren die linke Hand von István der den Staatsapfel hält, und ein Schwert in der rechten. EN St. Stephen and Gisella Millennial Statue Szombathely, Győzelem u. 2, 9700 http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/szobrok/Szent-Istvan-es-Gizella.html 47.205276, 16.660101 The wooden memorial statue commemorating the millenial of the founding of the Kingdom of Hungary is situated in the Szentkirály district of Szombathely, neighbouring the Szily Castle. It is a traditional funeral memorial, double kopjafa style memorial depicteing the first king and queen of the country.

  9. Point fort 9 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Zarkaházi Szily-kastély Szombathely, Győzelem u. 1, 9719 Magyarország +36 94 316 243 47.205290, 16.660541 A zarkaházi Szily-kastély 221 évvel ezelőtt épült késő barokk stílusban. Egykor a püspök nyári rezidenciájaként szolgált. A háború után állapota leromlott, folyamatosan pusztult. 1998-ban a szombathelyi önkormányzat nyolcmillió forintért megvásárolta az épületet, és a helyi polgári körnek adta át használatra. 2003-ban az egyesület uniós pályázaton nyert 45 millió forintot, amit az önkormányzati támogatással és a helyiek adományaival együtt a kastély külső-belső felújítási munkáira fordítottak.   DE Zarkaházi Szily-Schloss Szombathely, Győzelem u. 1, 9719 Magyarország +36 94 316 243 47.205290, 16.660541 Das Szily-Schloss in Zarkaháza wurde vor 221 Jahren im spätbarocken Stil erbaut. Es diente einst als die Sommerresidenz des Bischofs. Nach dem Krieg hat sich ihr Zustand verschlechtert. In 1998 erwarb die Gemeinde Szombathely das Gebäude für 8 Millionen Forinten und übergab es den örtlichen Bürgern. Im Jahr 2003 erhielt die Bürgerliche Vereinigung 45 Millionen HUF von der EU, und mit der Hilfe der Gemeinde und lokalen Spenden wurde das Schloss renoviert. EN Szily-castle of Zarkaház Szombathely, Győzelem u. 1, 9719 Hungary +36 94 316 243 47.205290, 16.660541 The baroque Szily-castle of Zarkaház was buit 221 years ago. It was the summer residence of the bishop. After the war it was uncared-for. In 1998 the municipality of Szombathely purchased it for 8 million HUF and gave it to a civil organization to use it. In 2003 the association won 45 million HUF with an application to renovate the castle which they did with the help of the municipality and the locals.

  10. Point fort 10 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Szent Márton-templom Szombathely, Szent Márton utca 40., 9700 Magyarország +36 94 505 570 E-mail: plebania@stmarton.axelero.net http://www.viasanctimartini.eu/szombathely 47.232976, 16.631303 Az 1996/97-es Szent Márton Jubileumi Év óta az érdeklődők fokozott érdeklődéssel keresik fel Szombathely városát, mint Szent Mártonnak, Európa egyik legismertebb szentjének szülőhelyét. Római emlékeket keresve, kultúrtörténeti értékekről hallva, településük névadójának, vagy templomuk védőszentjének szülőhelyét meglátogatva érkeznek látogatók a szombathelyi Szent Márton-templomhoz, amelynek eredete a IV. századig nyúlik vissza. A Szent Márton Plébánián működő látogatóközpont igyekszik lehetővé tenni, hogy az ide érkezők megfelelő ismereteket szerezhessenek a hely nevezetességeiről. Lehetőséget biztosít különféle rendezvények megtartására és a kapcsolatok folyamatos ápolására. Egyaránt nyitva áll a turisták, a tudományos érdeklődéssel érkezők és a vallási indíttatású zarándokok számára. A zarándokok liturgikus szertartásokat tarthatnak a templomban, vagy egyéni imát végezhetnek. DE Szent Márton-templom / Kirche Szombathely, Szent Márton utca 40., 9700 Magyarország +36 94 505 570 E-mail: plebania@stmarton.axelero.net http://www.viasanctimartini.eu/szombathely 47.232976, 16.631303 Seit dem St. Márton Jubiläumsjahr in 1996/97 suchen Interessierte die Stadt Szombathely mit großer Interesse auf. St. Márton war einer der berühmtesten Heiligen Europas. Auf der Suche nach römischen Erinnerungen und kulturellen Werten kommen Menschen aus fernen Ländern den Geburtsort von St. Márton zu besuchen. Die herkunft der Kirche geht zum 4. Jahrhundert zurück. Das Besucherzentrum in der Pfarrgemeinde von St. Márton versucht den Ankommenden die besten informationen über die Sehenswürdigkeiten des Ortes zu geben. Bietet die Möglichkeit, um verschiedene Veranstaltungen durchzuführen und die Beziehungen kontinuierlich zu pflegen. Die Türen sind für Touristen, Wissenschaftler und religiösen Pilger gleichermaßen offen. Pilger können im Tempel liturgische Zeremonien halten oder ein persönliches Gebet durchführen. EN Church of St. Martin Szombathely, Szent Márton utca 40., 9700 +36 94 505 570 E-mail: plebania@stmarton.axelero.net http://www.viasanctimartini.eu/szombathely 47.232976, 16.631303 Szombathely is the birthplace of one of the most famous saints of Europe, St. Martin, which also has a church named after him since the 4th century AD. The visitors’ center of the church aims to help those interested in the points of interests around. The church also offers place for events and events for networking, being open for tourists, academics and pilgrims in the same time. Pilgrims can join liturgical sessions as well as have their personal prayers in the church.

  11. Point fort 11 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Zsinagóga Szombathely, II. Rákóczi Ferenc utca 3., 9700 Magyarország +36 94 314 472 47.228491, 16.623396 A szombathelyi zsinagógát 1880-1881 közt építették Ludwig Schöne tervei alapján. A zsinagóga a gyorsan fejlődő szombathelyi zsidó közösség legmeghatározóbb épülete. 1975-től hangversenyteremként működik. A monumentális, akkortájt modernnek számító szombathelyi templom Magyarország első tornyos zsinagógáinak egyike. Stílusa a romantikából az eklektikába fonódó kor építészeti elemeit ötvözi. A bejárati előcsarnokot hármas boltozat fedte. A sokszög alakú hagymakupolás két torony, a csipkézett oromzatok, a kis bástyák, a gótikus ablakok és a klinkertégla homlokzatok együttese reprezentatív külsőt eredményezett. 2007 novemberében átadták a megújult Bartók-termet. A munkálatok során a termet újrafestették, kicserélték a székek kárpitját, új fény- és hangtechnikát szereltek fel. DE Zsinagóga/ Synagoge Szombathely, II. Rákóczi Ferenc utca 3., 9700 Magyarország +36 94 314 472 47.228491, 16.623396 Die Synagoge von Szombathely wurde zwischen 1880 und 1881 nach den Plänen von Ludwig Schöne errichtet. Die Synagoge ist das bedeutendste Gebäude der sich schnell entwickelnden jüdischen Gemeinde in Szombathely. Seit 1975 dient sie als Konzertsaal. Die monumentale, moderne Synagoge ist eine der ersten Synagogen in Ungarn. Sein Stil verbindet die architektonischen Elemente der Romantik mit dem Eklektizismus. Die Eingangshalle war mit einem Dreifachgewölbe bedeckt.Die zwei Türme, die lackierten Dachrinnen, kleine Bastionen, gotische Fenster und Klinkerfassaden ergaben ein repräsentatives Erscheinungsbild. Im November von 2007 wurde der erneuerte Bartók-Raum übergegeben. Während der Arbeiten wurde der Raum neu gestrichen und die Polsterung der Stühle wurde ersetzt, neue Licht- und Tontechnik wurde angebracht. EN Synagogue Szombathely, II. Rákóczi Ferenc utca 3., 9700 +36 94 314 472 47.228491, 16.623396 The synagogue of Szombathely was built in 1880-1881 based on the plans of Ludwig Schöne. It is the most impressive building of the originall huge community of the Szombathely Jewish community. It was the first synagogue with towers in Hungary, with a mixed romantic-eclectic style. It functions as concert hall since 1975, the Bartók hall being renovated in 2007 with renewed and repainted walls, lighting and sound.

  12. Point fort 12 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,1 km

    HU Brenner-park Szombathely, Vak Bottyán utca, 9700 A Brenner-park a Gyöngyös patak partján fekszik. Szép növényzete közül kiemelhetők a páfrányfenyők, a víztorony körüli platánok, a szép, idős örökzöldek. A Brenner park területén magasodó 1926-ban épült Víztorony a 80-as évek elejéig szolgálta a szombathelyiek vízellátását. A Brenner parkban álló épület valaha a Brenner Villa volt, mely a város kaszinójaként üzemelt. Mellette találjuk Gaál Tamás 1989-ben felállított, Zuhatag című szobrát. 1950-ben állították fel Puskin szobrát, melyet restaurálva 2009 július elején helyeztek vissza. 1966-ban alakították ki a KRESZ-parkot, ami még ma is népszerű szórakozási helyszíne a kisgyermekes családoknak. 47.226386, 16.627002   DE Brenner-park / Brenner Park Szombathely, Vak Bottyán utca, 9700 47.226386, 16.627002 Der Brenner Park liegt am Ufer des Gyöngyös Baches. Von seiner wunderschönen Flora, den Farnen, den Planeten rund um den Wasserturm, können schöne alte Singrüne erwehnt werden. Der 1926 errichtete Wasserturm im Brennerpark diente Anfang der 80er Jahre der Wasserversorgung von Szombathely. Das Gebäude im Brennerpark war einst die Brennervilla, die als Kasino der Stadt diente. Nebenan befindet sich die 1989 gegründete Zuhatag (Schwall)-Statue von Tamás Gaál. Die Statue von Puskin wurde 1950 errichtet und im Juli 2009 restauriert. 1966 wurde der KRESZ-Park errichtet, der immer noch ein beliebter Veranstaltungsort für Familien mit kleinen Kindern ist. EN Brenner Park Szombathely, Vak Bottyán utca, 9700 47.226386, 16.627002 The Brenner Park is situated on the shore of the Gyöngyös Stream. From its beautiful fauna we should highlight the Kew trees, the sycamores around the water tower and the amazing, old evergreens. The water tower was built in 1926 and it provided water supply for the citizens of Szombathely until the 80s. The building in the park used to be the Brenner Villa, functuioning as the casino of the town. Next to it we can find the Zuhatag (cascade) sculpture of Gaál Tamás, mounted in 1989. The statue of Puskin was mounted in 1950, and brought back, after restoration, in 2009.

  13. Point fort 13 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,2 km

    HU Szombathelyi Római Katolikus Egyházmegyei Gyűjtemény és Kincstár Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3., 9700 Magyarország +36 94 312 056 47.231098, 16.618268 Hazánk első archeológiai kőtára a szombathelyi Püspöki Palota földszintjén lévő Sala Terrena. A gyűjtemény gazdag anyagát egyházi ötvösmunkák, mise- és püspöki ruhák, ereklyék, festmények, archív fotók mutatják be. DE Szombathelyi Római Katolikus Egyházmegyei Gyűjtemény és Kincstár /Sammlung und Fiskus Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3., 9700 Magyarország +36 94 312 056 47.231098, 16.618268 Die erste Archeologische Steinaustellung im Lande befindet sich in dem Bishopspalast, im Saal „Sala Terrena”. Das reichhaltige Material der Sammlung enthält Goldschmiedearbeiten, Messen- und Bischofskleider, Relikten, Gemälde und Archivfotos. EN Collection and Treasury of the Roman Catholic Bishopric of Szombathelyi Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3., 9700 Magyarország +36 94 312 056 47.231098, 16.618268 Sala Terrena, located in the ground floor of the Bishopric Palace of Szombathely, is the first archeological stone exhibition area of Hungary. The collection also exhibitis church filigrae, chasuble and bishops’ cloths, relics, paintings and archive photographs.

  14. Point fort 14 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,2 km

    HU Egyházmegyei Könyvtár Szombathely, Szily János u. 1, 9700 Magyarország +36 94 509 763 E-mail: egyhazmkonyvtar@t-online.hu 47.231891, 16.618018 Szily János – az első szombathelyi püspök – magánkönyvtárát 1791-ben a székesegyháznak ajándékozta. A könyvtár helyének azonban nem a templomot, hanem a Szeminárium épületét jelölte ki. Akkor az épület második emeletén került elhelyezésre a gyűjtemény, amit nemcsak a szeminaristák és tanáraik, hanem a városi polgárok is használatba vehettek. Így született meg a város első nyilvános bibliotékája, melyben szerzetes-könyvtáros munkája biztosította a működést. A gyűjtemény legértékesebb része 16 középkori kódex és 96 ősnyomtatvány, ezeket még Szily vásárolta. Régi nyomtatványok, kéziratok, unikumok is gazdagítják a – mára 40 ezer kötetet számláló – bibliotékát, ami nem csak könyvekkel, de gazdag periodika gyűjteménnyel, valamint egy értékes különgyűjteménnyel a Herzan-könyvtárral is büszkélkedhet. DE Egyházmegyei Könyvtár / Bibliothek Szombathely, Szily János u. 1, 9700 Magyarország +36 94 509 763 E-mail: egyhazmkonyvtar@t-online.hu 47.231891, 16.618018 Szily János - der erste Bischof von Szombathely - gab in 1791 seine private Bibliothek an die Kathedrale. Den Standort der Bibliothek wurde das Gebäude des Seminariums. Die Sammlung wurde im Zweiten Stock untergebracht und sie ist für die öffentlichkeit zugänglich geworden. So entstand die erste Bibliothek der Stadt, die von den Mönchen betrieben wurde. Die wertvollste Stücke der Sammlung sind die 16 mittelalterlichen Kodexen und 96 Inkunabel, die von Szily gekauft wurden. Alte Drucke, Manuskripte bereichern die heutige Bibliothek mit 40.000 Bänden, nicht nur Bücher, sondern auch umfangreiche periodische Sammlungen sowie eine wertvolle Sondersammlung die Herzan-Bibliothek. EN Diocesan Library Szombathely, Szily János u. 1, 9700 +36 94 509 763 E-mail: egyhazmkonyvtar@t-online.hu 47.231891, 16.618018 The first bishop of Szombathely, János Szily, donated his library to the cathedral in 1791, naming the Seminar rather than the church where the books should be kept. Thus, the library took place on the second floor of the building, not only open to the seminarists and their teachers, but the citizens of the city, becoming the first public library of the city with a monk-librarian serving the facility. The collection, now numbering 40.000 copies with a periodicals-collection and the Herzan Library, includes 16 Middle Age codex and 96 early prints bought by Szily.

  15. Point fort 15 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,2 km

    HU Püspöki Palota Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3, 9700 Magyarország +36 94 312 056 47.231060, 16.618463 A Püspöki Palota hazánk egyik legszebb későbarokk stílusú épülete. Építtetője az egyházmegye első püspöke, Szily János volt. 1778-ban kezdték el a munkát Hefele Menyhért tervei alapján, és 1783-ra már be is költözhetett a püspök. Az épület nem csak az egyházmegye vezetőinek lakhelye volt, hanem egyben egyházkormányzati központ is. A földszinti boltozott kocsibejárójából díszes lépcsőház vezet a palota legszebb termébe, melynek belső terét Anton Maulbertsch freskói díszítik. Földszintjén látogatható a Sala Terrena, hazánk első múzeuma, mely az egykori középkori várra épült. Itt láthatók a Szily János püspök által gyűjtött, római korból származó feliratos kövek, melyeket valaha Mátyás király is megcsodált. A terem falait Dorffmeister Savaria antik emlékeit megörökítő freskói díszitik. 1991-ben II. János Pál pápa a Püspöki palota erkélyéről mondott áldást a hívőkre. DE Püspöki Palota / Bischofspalast Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3, 9700 Magyarország +36 94 312 056 47.231060, 16.618463 Der Bischofspalast ist eines der schönsten spätbarocken Gebäude unseres Landes. Das erbauer war der erste Bischof der Diözese, János Szily. Die Arbeiten begannen im 1778 nach dem Plänen von Menyhért Hefele, und bereits in 1783 konnte der Bischof einziehen. Das Gebäude war nicht nur der Wohnsitz der Führer der Diözese, sondern auch ein Regierungszentrum der Kirche. Von der gewölbten Fahrbahn im Erdgeschoss führt eine reich verzierte Treppe in den schönsten Saal des Palastes, dessen Inneres mit Fresken von Anton Maulbertsch geschmückt ist. Im Erdgeschoss können Sie die Sala Terrena besichtigen, das erste Museum in Ungarn, das auf der ehemaligen mittelalterlichen Burg errichtet wurde. Hier können Sie die Inschriftsteine aus römischer zeit sehen, die vom Bischof Szily János gesammelt wurden, die einst von König Mátyás bewundert wurden. Die Wände des Saals sind mit Fresken geschmückt, die den Dorffmeister Savaria darstellen. In 1991 hat der Papst II. Johannes Paulus die Gläubigen gesegnet aus dem Balkon des Bischofspalastes. EN Bishop’s Palace Szombathely, Berzsenyi Dániel tér 3, 9700 +36 94 312 056 47.231060, 16.618463 The Palace of the Bishop is one of the most extraordinary Late Baroque buildings of Hungary, ordered by the first bishop of Szombathely, János Szily, built between 1778-1783 by the plans of Menyhért Hefele not only as a residential building, but also as an administrational centre. The building features frescos from Anton Maulbertsch. The ground floor includes the first museum of Hungary, the Sala Terrana, which was built over the Middle Age castle. The walls of the hall are painted with the antique memories of Dorffmeister. Pope John Paul II blessed the crowd from the balcony of the palace during his visit in 1991.

  16. Point fort 16 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,2 km

    HU Smidt Múzeum Szombathely, Hollán Ernő u. 2, 9700 Magyarország +36 94 311 038 info@savariamuseum.hu http://smidt.savariamuseum.hu/main.php 47.230524, 16.618310 A szombathelyi Smidt Múzeumot 1968-ban alapította Dr. Smidt Lajos (1903-1975), nyugalmazott kórházigazgató, sebész főorvos, aki Szombathely városának és Vas megye közönségének ajándékozta értékes, iparművészeti és történeti arculatú magángyűjteményét. Három szinten tárul a látogatók elé a 2009 és 2012 közt teljesen megújított, interaktív kiállítás.Hat évtizedes gyűjtőmunka eredménye ez a gazdag életmű. Az orvos-beteg kapcsolatnak köszönhetően a dunántúli birtokos nemesek közül sokan, mint például a Batthyány, Bezerédj, Cziráky, Erdődy családok több évszázada őrzött ereklyéit ajándékozta neki a műkincsek történeteivel együtt. A Szombathelyen 1897-től 1974-ig közlekedő villamos egyik utolsó, a múzeumudvaron látható kocsija az intézmény sokszínű múzeumpedagógiai kínálatához nyújt újabb témát és helyszínt. DE Smidt Múzeum /Museum Szombathely, Hollán Ernő u. 2, 9700 Magyarország +36 94 311 038 info@savariamuseum.hu http://smidt.savariamuseum.hu/main.php 47.230524, 16.618310 Das Smidt- Museum in Szombathely wurde in 1968 von Dr. Lajos Smidt (1903-1975), ehemaligen Krankenhausdirektor und Chefarzt, gegründet. Er schenkte seine wertvolle Privatsammlung angewandter Kunst und historischer Artefakte der Öffentlichkeit, der Stadt Szombathely. Zwischen 2009 und 2012 wurde eine interaktive Ausstellungen auf drei Ebenen errichtet. Die Ausstellung präsentiert sechs Jahrzehnten der Sammlungsarbeit. Dank der guten Arzt-Patient Beziehung können wir heute viel wertvolle Relikten der Batthyány, Bezerédj, Cziráky und Erdődy familie betrachten. Auf dem Museumhof steht eine Straßenbahn die zwischen 1897 und 1974 der Stadt Szombathely diente. EN Smidt Museum Szombathely, Hollán Ernő u. 2, 9700 Magyarország +36 94 311 038 info@savariamuseum.hu http://smidt.savariamuseum.hu/main.php 47.230524, 16.618310 The museum was founded by Lajos Smidt (1903-1975) pensioned hospital director, surgeon, who donated his valuable collection of applied arts and history to the county of Vas and the city of Szombathely. The interactive exhibition, renovated between 2009 and 2012, has three storeys. Because of his work as a doctor, Smidt received a huge number of gifts during his six decades of praxis from the noble families of West Pannonia, such as the Batthyány, Bezerédj, Cziráky and Erdődy families. One of the last remaining cars of he tram functioning between 1897 and 1974 in Szombathely is also exhibited in the court of the museum, offering another topic and location for museum pedagogy at the location.

  17. Point fort 17 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,3 km

    HU Sarlós Boldogasszony – Székesegyház Szombathely, Hollán Ernő u. 12, 9700 Magyarország 47.231468, 16.617843 A Sarlós Boldogasszony székesegyház (katedrális) a Szombathelyi Egyházmegye fő temploma, melyben a megyéspüspök tanítószéke (katedrája) áll. A Mindszenty József téren magasodó székesegyház a város kiemelkedő műemléke, melyet a helyi lakosok ma is előszeretettel neveznek nagytemplomnak. Szily János püspök célratörő programjának és Melchior Hefele tökéletes tervezésének köszönhetően a 18. század végén Szombathelyen olyan egyedülálló, zárt térkompozíció jött létre, amely közrefogja a püspöki palotát, a székesegyházat, az egykori papi szemináriumot, valamint a templommal szemközti Eölbei-házat. A székesegyházat 1947. szeptember 7-én Vas megye szülötte és a Szombathelyi Egyházmegye egykori papja, Mindszenty József bíboros, hercegprímás (1892–1975) szentelte fel, közvetlenül a főpapi szentmise előtt. DE Sarlós Boldogasszony – Székesegyház / Dom Szombathely, Hollán Ernő u. 12, 9700 Magyarország 47.231468, 16.617843 Die Sarlós Boldogasszony Kathedrale ist die Hauptkirche der Diözese Szombathely´s, in der der Lehrstab des Bischofs steht. Die Kathedrale von Mindszenty József ist ein markantes Monument der Stadt, das von den Einwohnern noch immer als große Kirche bezeichnet wird. Dank des perfekten Programms des Bischofs, János Szily, und des perfekten Designs von Melchior Hefele wurde Ende des 18. Jahrhunderts in Szombathely eine einzigartige, geschlossene Komposition geschaffen, die den Bischofspalast, den Dom, das ehemalige Päpstliche Seminar und das Eölbei-Haus umarmt. Am 7. September von 1947 war die Kathedrale in Szombathely von Kardinal, József Mindszenty (1892-1975) Geweiht. EN Assumption Cathedral Szombathely, Hollán Ernő u. 12, 9700 Hungary 47.231468, 16.617843 The Cathedral is the main church of diocese of Szombathely that also contains the chair of the diocesan. The Cathedral located on the Mindszenty József tér is a great monument of the city. Thanks to the program of bishop János Szily and the perfect plans of Melchior Hefele in the end of the 18th century a closed spatial composition was built that straddles the bishop’s palace, the cathedral, the seminar and the Eölbei House in front of the church. The cathedral was sanctified by cardinal primate József Mindszenty (1892-1975) on 7 September 1947.

  18. Point fort 18 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 0,5 km

    HU Járdányi Paulovics István Romkert 9700 Szombathely, Mindszenty József tér 1 47.231537, 16.618000 Szombathely központjában az 1930-as évektől tárták fel a Kr. u. 50 körül alapított Colonia Claudia Savariensium épületcsoportjait. Az ásatásokat Járdányi Paulovics István vezetésével kezdték meg a régészek, és a mai napig dolgoznak rajta. A 4. század elején építették a hatalmas császári fogadásra alkalmas palotát, ugyanis (Nagy) Constantin, II. Constantius valamint Valentinianus császárok is töltöttek el itt időt. A császári palota épülettömbjéből kitűnik a 50x17 méter nagyságú fogadóterem, amelynek padozatát színes mozaikszőnyeg díszítette. A mai ismeretek szerint ez a mozaikfelület volt Pannonia provincia legnagyobbika. A romkertben az egykori bazaltkő borítású úton sétálgatva megtekinthetjük a hajdani Mercurius szentély alapjait és a nyolcszögletű fürdőházat, amelynek külső falát falfestményekkel díszítették. A bazaltkő borítású út kereszteződésénél vámház, fazekasműhelyek és boltok álltak. A római város fazekas tárgyaihoz kapcsolódik a Savaria fazekasok (In memorian Bónis Éva) című állandó kiállítás. DE Járdányi Paulovics István Romkert / Járdányi Paulovics István Ruinengarten 9700 Szombathely, Mindszenty József tér 1 47.231537, 16.618000 Im Zentrum von Szombathely wurden die um 50 nach Chr. Gegründeten Baugruppen von Colonia Claudia Savariensium im Zentrum von Szombathely seit 1930 erhalten. Die Ausgrabungen fangen unter der Führung von István Járdányi Paulovics an, Archäologen arbeiten aber auch huete daran. Zu Beginn des 4. Jahrhunderts wurde ein riesiger Palast errichtet, der für die kaiserliche Rezeption geeignet war, weil Konstantin (der Großer), Constantius II.u nd Valentinian Kaiser hier oft Zeit verbracht haben. Vom Gebäude des kaiserlichen Palastes aus gibt es einen 50 x 17 Meter großen Empfangsraum, dessen Boden mit bunten Mosaikteppichen dekoriert ist. Laut den aktuellsten Kentnissen, war diese Mosaikfläche als die größte der Provinz Pannonien bekannt. Im Ruinengarten können Sie durch den ehemaligen Basaltstein spazieren gehen und die Fundamente des ehemaligen Mercurius-Heiligtums und das achteckige Badehaus mit seiner mit Wandgemälden verzierten Außenwand sehen. An der Kreuzung des Basaltsteins befanden sich Zollhäuser, Töpfergeschäfte und Geschäfte. Die Dauerausstellung des Töpfers Savaria (In memorian Bónis Éva) ist mit den Töpferwaren der römischen Stadt verbunden. EN Járdányi Paulovics István Ruingarden 9700 Szombathely, Mindszenty József tér 1 47.231537, 16.618000 The Colonia Claudia Savariensium group of buildings formed around 50 a. d. has been explored since the 1930s in the center of Szombathely. The archeologists began excavating under the direction of Járdányi Paulovics István, and are working on it even today. In the ruingarden, walking on the formerly basalt stone covered path, we can view the bases of the Mercurius Sanctuary and the eight-angled bath house, that was decorated with murals on its outside walls. On the pathway’s road junction we can find a customs house, potteries and shops.

  19. Point fort 19 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 1,3 km

    HU Ezredévi park Szombathely, Bartók Béla körút, 9700 47.230447, 16.605549 A park létesítése Éhen Gyula polgármester nevéhez kapcsolódik, a földmunkák 1897-ben készültek el, még ez év őszén a növényeket is betelepítették. 1924-ben a parkot kibővítetté. A világháború után 1958-ban hozták rendbe, majd 1959-ben olajkutató fúrások voltak a parkban, de olaj helyett termálvizet találtak. Ezt követően épült meg a fürdő. 1996-ban ismét felújították a parkot, kiemelt virágágyakkal, a régi szökőkutat virágokkal ültették be. A park meghatározó eleme a hármas hársfasor, feketefenyőt, gyantás cédrust, török mogyorót,vérbükköt, platánokat, különböző fenyőket, tiszafát egy óriási zöldjuhart érdemes megnézni. DE Ezredévi park / Millennium Park Szombathely, Bartók Béla körút, 9700 47.230447, 16.605549 Die Errichtung des Parks ist mit dem Namen des Bürgermeisters Gyula Éhen verbunden, die Erdarbeiten wurden 1897 abgeschlossen und die Pflanzen wurden noch im Herbst des selben Jahres eingepflanzt. 1924 wurde der Park erweitert. Nach dem Weltkrieg wurde es 1958 repariert. 1959 gab es Ölbohrungen im Park, aber anstelle von Öl wurde Thermalwasser gefunden. Danach wurde das Bad gebaut. 1996 wurde der Park mit Blumenbeeten umgebaut und der alte Brunnen mit Blumen bepflanzt. Doch die dominierenden Elemente des Parks sind die Bäume: Schwarzkiefer, Weihrauchzedern, Baum-Haseln, Rotbuche Platane, Kiefern, Eiben, Eschen-Ahorne. EN Millenial Park Szombathely, Bartók Béla körút, 9700 47.230447, 16.605549 The establishing of the park is connected to mayor Éhen Gyula, the earthwork was finished by 1897, and in the same year’s autumn the plants had also been settled. In 1924 the park was expanded. After the world war they restored the park in 1958, and in 1959 they started drilling for oil, but instead found thermal water. After this, the bath was built. The park was renovated again in 1996, with featured flower beds, and the old fountains were also planted with flowers. Important elements are the triple linden alley, and it is also worth to see the Australian pine, the resin cedar, the turkish peanut, the blood beech, the platans, the different pines, and the huge ash-leaved maple.

  20. Point fort 20 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 1,5 km

    HU Fedett Uszoda és Termálfürdő Szombathely, Bartók B. Krt. 41. Tel: (94) 314 336 E-mail: uszoda@vasiviz.hu 47.231918, 16.604365 A Termálfürdő közel 4 hektáron, parkosított környezetben várja vendégeit. Időszakos jelleggel, májustól szeptemberig üzemel. A Termálfürdő területén a feszített víztükrű ülőmedencében pezsgő- és masszázspadok, széles és keskeny nyakzuhanyok kényeztetik a fürdőzőket. Az új gyermekmedencében billenő vödör, fóka, szivárvány csúszda, vízpermet, nyakzuhany és vízgomba ad alkalmat az önfeledt játékra. A medencék felett korszerű, UV-szűrős tetőszerkezet biztosít védelmet a nap káros sugarai ellen. 2006-ban a részvénytársaság fejlesztésében - több mint 400 millió forintból - teljesen újjászületett a Termálfürdő. Ennek során megújult az ülőmedence és elkészült az új gyermekmedence. A kettő közé egy földbe süllyesztett vízforgató gépház épült, az amfiteátrum jellegű lelátóval. DE Fedett Uszoda és Termálfürdő / Schwimmbad und Spa Szombathely, Bartók B. Krt. 41. Tel: (94) 314 336 E-mail: uszoda@vasiviz.hu 47.231918, 16.604365 Das Thermalbad liegt auf einer Landschaftsfläche von fast 4 Hektar. Öffnungszeiten sind von Mai bis September. Im Wellnessbereich des Thermalbades bieten wir Sprudel- und Massagepads sowie breite und schmale Nackenduschen für die Badegäste. Im neuen Kinderbecken haben wir für die Kinder einen schwingende Wassereimer, einen Seehund, eine Regenbogenrutsche, ein Wasserstrahl, eine Nackendusche und ein Wasserpilz, Spaß is garantiert. Oberhalb der Pools schützt ein modernes UV-Filterdachsystem vor schädlichen Sonnenstrahlen. In 2006 ist das Thermalbad neugeboren, dank einer 400 Millionen HUF Investition. Das Sitz- und Kinderbecken wurden renoviert. Ein neues Wasserumkehrmaschinenhaus wurde gebaut mit einer Amphitheater artigen Treppe. EN Indoor Swimming Pool and Thermal Spa Szombathely, Bartók B. Krt. 41. Tel: (94) 314 336 E-mail: uszoda@vasiviz.hu 47.231918, 16.604365 The Thermal Spa awaits its visitors on a 4 acres big, landscaped area. It is open periodically, from May until September. In the area of the Thermal Spa, there are massage benches, and wide and narrow neck showers in the sitting pool spoiling the bathers. In their new children’s pool the opportunity for carefree playing is provided by a tilting bucket, a seal, a rainbow chute, a spray-diffuser, a neck shower and a water mushroom. The roofing with a modern UV-filtering system above the pools grants protection against the harmful sunrays. Under the development of the joint stock company – with the use of more than 400 million forints – the Thermal Spa was completely reborn in 2006. The sitting pool got renewed and the new children’s pool was finished. Between the two they built a water cycling powerhouse, with an amphitheatre-like grandstand.

  21. Point fort 21 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 1,6 km

    HU Felszabadulási Emlékmű Szombathely, Jégpince út 5, 9700 Magyarország +36 30 299 8770 47.229708, 16.600447 A régi Felszabadulási emlékmű Szombathelyen a Csónakázó-tó és az uszoda közelében, az Ezredévi parkkal szemközt a domb tetején magasodik. 1968-69 között épült, tervezője Heckenast János Ybl-díjas építészmérnök. A hatalmas, tipikusan szocialista betonkolosszus emlékként áll a város felett. A nagy hidegek idején, télen érdemes a Felszabadulási emlékművet sűrűn látogatni, ugyanis a dombos oldalon hóágyúzott szánkópálya várja a téli szórakozásokat kedvelő fiatalságot. DE Felszabadulási Emlékmű / Denkmal Szombathely, Jégpince út 5, 9700 Magyarország +36 30 299 8770 47.229708, 16.600447 Das alte Denkmal der Revolution erhebt sich auf dem Hügel über dem Bootshaus, gegenüber des Millenniums Parks. Es wurde in 1968-69 erbaut nach dem Plänen von János Heckenast, dem Architekten mit Ybl Auszeichnung. Das riesige, typisch sozialistische Betonkoloss stellt ein Denkmal über die Stadt. Im Winter wird der Hügel mit Schneemaschinen eingeschneit (wenn es nicht genügend Schnee gibt) und die Besucher können den Rodelpfad Genießen. EN Freedom Memorial Szombathely, Jégpince út 5, 9700 Magyarország +36 30 299 8770 47.229708, 16.600447 The old memorial of freedom is situated on the hillside above the lake and the pool. It was built in 1968-69 by the plans of János Heckenast – the huge concrete statue is a memento above the city.

  22. Point fort 22 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 1,8 km

    HU Tófürdő Szombathely, 9700 Magyarország +36 94 505 689 47.235193, 16.602604 A Tófürdő Szombathely több medencével, élményelemekkel, játékbirodalommal és csúszdaparkkal várja a család minden tagját. A ligetes környezetben található fürdő hatalmas zöldterületével ideális kikapcsolódást nyújt minden korosztálynak. A gyerekek szórakozását számos izgalmas szolgáltatás szolgálja. A fürdőben egy úszó és egy tanmedence áll a sportolni vágyók rendelkezésére. A strandolókat egy élményelemekkel felszerelt kalandmedence, egy gyermekmedence és egy csúszdamedence várja. A medencék mellett négy óriáscsúszdából álló csúszdaegyüttes áll a fiatalabb korosztály rendelkezésére. A fürdőzők ellátásáról büfé és egy 300 adagos étterem gondoskodik, amelynek teraszáról a park szökőkutas látványtavában gyönyörködhetnek a vendégek. A fürdő területén csónakázó tó található, csónakok és vízibiciklik bérlésére is van lehetőség. DE Tófürdő / Badesee Szombathely, 9700 Magyarország +36 94 505 689 47.235193, 16.602604 Der Tótbad in Szombathely erwartet Ihre Geste mit mehreren Becken, Abenteuern und mit einen Spielzeugreich. Das Spa im Grünen bietet einen idealen Platz zur Erholung für jede Altersgruppe. Wir haben viele spannende Angebote für Kinder. Im Spa steht ein Schwimmbecken und ein Trainigsbecken zur Verfügung. Wir haben für die Badegeste auch ein Abenteuerbecken, Kinderbecken und Rutschen. Neben den Becken haben wir für die Junge Generation 4 riesige Rutschen. Wir haben auch ein Bufett und ein Restaurant mit 300 Sitzplätzen, woher man einen schönen Ausblick auf den Park hat. Im Areal haben wir auch ein Bootsee wo man Boot und Wasserfahräde mieten kann. EN Lake Spa Szombathely, 9700 Hungary +36 94 505 689 47.235193, 16.602604 The Lake Spa of Szombathely awaits all members of the family with many pools, attractions, game empire and a slide park. The Spa among the huge green area grants an ideal recreation for all ages. Many exciting opportunities provide fun for the children. For those seeking sports, there is also a swimming and a teaching pool in the Spa. The bathers can find an adventure pool, a children's pool and a slide pool. Next to the pools there is a slide complex composed of four great slides for the younger generation. For catering to the visitors needs, there is a buffet and a 300 person restaurant, with a terrace, from where they can admire the view of the lake with a fountain. There is a boating lake in the area of the Spa, where visitors can rent boats and paddle boats.

  23. Point fort 23 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 1,8 km

    HU Csónakázó-tó Szombathely, 9700 Magyarország http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/kirandulas/Csonakazoto.html 47.234936, 16.599824 A szombathelyi Csónakázó tavat 1961 nyarán kezdték el kialakítani az Arany-patak táplálásával, és a helyiek már 1965-től igénybe is vehették mind a Horgásztavat és a Csónakázó tavat. 1967-ben a megye arborétumaiból fákat telepítettek a tó környékére, így az évek alatt a Csónakázótó és a környezete a város legszebb, legkellemesebb részévé vált. A Csónakázótóra 1964-ben épített 52 méter hosszúságú hidat 2008-ban felújították. A tó és környéke kedvelt kirándulóhely, van, aki csak pihenget, de sokak választják különböző sportok űzésének helyszínéül. Népszerű szolgáltatás a vízibiciklizés, valamint a csónakázás. DE Csónakázó-tó / See zum Bootfahren Szombathely, 9700 Ungarn http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/kirandulas/Csonakazoto.html 47.234936, 16.599824 Der Csónakázó-See von Szombathely wurde im Sommer 1961 durch die Einspeisung des Goldenen Flusses gebaut, und die Einheimischen konnten seit 1965 sowohl den Angelsee als auch Csónakázó-See nutzen. Im Jahr 1967 wurden Bäume aus dem Arboretum der Grafschaft um den See gepflanzt, so dass die Csónakázó-See und ihre Umgebung im Laufe der Jahre zum schönsten und angenehmsten Teil der Stadt wurden. Die 52 Meter lange Brücke aus dem Jahr 1964 wurde 2008 renoviert. Der See und seine Umgebung sind ein beliebtes Ausflugsziel zum Entspannen. Viele Menschen ziehen es vor, verschiedene Sportarten auszuüben. Beliebter Service sind für Wassersradfahren und Bootfahren. EN Boating Lake Szombathely, 9700 Hungary http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/kirandulas/Csonakazoto.html 47.234936, 16.599824 The shaping of the Boating Lake of Szombathely started in 1961, with a feeding from Arany (Golden) Stream, and locals could use the Fishing and the Boating Lake from 1965 on. The planted trees from local arboretums in 1967 around the lake, thus creating the most beautiful and pleasant part of the city with the Boating Lake and its surrounding. The 52 metres long bridge built in 1964 got renovated in 2008. The lake and its surrounding is a beloved hiking spot, some people just come here to rest, but many others choose it as a location for sporting activities. Pedal boating and boating are both popular services here.

  24. Point fort 24 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 1,9 km

    HU Műjégpálya 9700 Szombathely, Kenderesi utca 2. Tel: +36 (94) 505690 Web: www.szova.hu 47.236490, 16.600930 A Tófürdő és a Csónakázó-tó mellett találjuk ezt a nyitott, 30x60 méteres korcsolyapályát. Az 1987 óta üzemelő szombathelyi műjégpálya országosan is közkedvelt, évente 80-100 ezer látogatót fogad. Mivel a pálya nyitott, így csak időszakosan, az időjárás függvényében általában november közepétől február végéig üzemel. A jégpályát közönségkorcsolyázáson kívül számos egyéb sportra is használják a látogatók. Szolgáltatásaik közé tartozik a korcsolyaoktatás, korcsolyakölcsönzés, korcsolyaélezés, öltöző és ruhatár, és nem utolsó sorban egy büfé is. Nyitva tartás: Hétfő és szerda: 7:00-13:30 Kedd, csütörtök és péntek: 7:00-13:30; 17:00-19:30 Hétvégén, ünnepnapokon és a téli szünetben: 9:00-13:00; 14:00-19:30 DE Műjégpálya / Eisbahn 9700 Szombathely, Kenderesi utca 2. Tel: +36 (94) 505690 Web: www.szova.hu 47.236490, 16.600930 Neben dem Angler- und dem Badesee, ist unsere 30 x 60 Meter Große Eisbahn im Freien. Unsere im ganzen Land beliebte Eisbahn funktioniert seit 1987. Im Jahr haben wir 80-100 000 Besucher. Unsere Eisbahn hat kein Dach, so müssen wir uns zu dem wetterlichen Bedingungen anpassen, die Saison dauert von mittel Novembers bis ende Februars. Die Eisbahn wird neben den Eislaufen auch für viele andere Sportarten genutzt. Wir vermieten, schärfen Schlittschuhe und helfen auch beim lernen. Wir haben für unsere Geste ein Umkleideraum, Garderobe und ein Büfett. Öffnungszeiten: Montag und Mittwoch: 7:00-13:30 Dienstag, Donnerstag und Freitag 7:00-13:30; 17:00-19:30 Wochenende, Festtage, Winterferien: 9:00-13:00; 14:00-19:30 EN Icerink 9700 Szombathely, Kenderesi út 2. Tel: +36 (94) 505690 Web: www.szova.hu 47.236490, 16.600930 Near the Lake Spa and the Boating Lake we can find az open, 30x60 metres big icerink. The icerink of Szombathely, operating since 1987, is beloved in the whole country, and gets around 80-100 thousand visitors a year. Since it is an open rink, it can only be visited periodically – depending on the weather it usually operates from the middle of November until the end of February. The icerink is used by visitors for many other sports besides public skating. Are services include skating education, skate renting, skate sharpening, a changing room and a cloakroom, and also a buffet. Opening hours: Monday and Wednesday: 7:00-13:30 Tuesday, Thursday and Friday: 7:00-13:30; 17:00-19:30 Weekends, holidays and winter holiday: 9:00-13:00; 14:00-19:30

  25. Point fort 25 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 2,2 km

    HU Saághy-kastély Szombathely, Saághy István u. 11., 9700 Magyarország https://www.kastelyok.com/adatlap.php?details=836 47.251761, 16.609928 A historizáló, neobarokk kastély története összefonódik az arborétuméval. A Kámoni Arborétum alapítója dr. Saághy István, ő kezdte el az egzotikus fák és cserjék tudatos gyűjtését, megfigyelését és szaporítását. Az első fákat az Öregparkban azonban az édesapja, Sághy Mihály (nevét fiától eltérően írta) ültette a korábbi kiskastély köré az 1860-as években. Elismert méhészként elsősorban mézelő növényeket telepített kastélya köré, és fiába oltotta a növények, fák szeretetét. A jelenleg is látható kastélyt az 1910-es években építtette Saághy István. Az arborétum és a kastélyépítés azonban minden pénzét felemésztette, így az 1930-as évek végére már nem tudta az arborétumot szinten tartani. Többször felajánlotta az államnak jelképes összegért, de nem sikerült gondos kezekre bíznia a gyűjteményt. A II. világháború alatt az egész Saághy család külföldre távozott, Saághy István 1945-ben meghalt. A gazdátlan kert jelentős értékei váltak hamuvá a fázó lakosság, illetve a katonaság kályháiban. A II. világháborút követő államosítások következtében a gyűjteményes kert állami tulajdonba került. 1946 őszén költözött a Saághy-kastélyba a Szombathelyi Erdőgondnokság, s ezzel az arborétum is ennek felügyelete alá került. Az épület folyamatosan lakott volt, az erdészet szolgálati lakásai voltak benne, jelenleg is felújításra szorul. DE Saághy-Schloss Szombathely, Saághy István u. 11., 9700 Magyarország https://www.kastelyok.com/adatlap.php?details=836 47.251761, 16.609928 Die Geschichte des historischen Neo-Barockschlosses ist mit dem Arboretum verbunden. Der Gründer des Kámoni Arboretums, Dr. István Saághy, begann exotische Bäume und Sträucher zu sammeln, zu beobachten und zu züchten. Im Alten Park wurden jedoch die ersten Bäume von seinem Vater Mihály Sághy (er schrieb seinen Namen anders) um 1860 gepflanzt. Als anerkannter Imker pflanzte er hauptsächlich Honigpflanzen um seinen Schloss und gab seine Liebe für Pflanzen und Bäumen seinem Sohn nach. Das heutige Schloss erbaute Saághy István in dem Jahr 1910. Das Arboretum und das Schlossgebäude verbrauchte jedoch sein gesamtes Geld, sodass er das Arboretum am Ende der 1930er Jahre nicht mehr aufrecht halten konnte. Er hat mehrmals das Arboretum für eine symbolische Summe dem Staat angeboten, aber er konnte die Sammlung nicht verkaufen. Während des Zweiten Weltkrieges flüchtete die Familie Saághy ins Ausland, István Saághy starb im 1945. Die wertvollen Pflanzen wurden während des Krieges als Brennholz benutzt. Nach dem Zweiten Weltkrieg, als die Verstaatlichung begann kam das Schloss in das besitz des Staates. Im Herbst 1946 zog die Waldverwaltung von Szágathely ins Schloss, so kam auch das Arboretum unter seine Aufsicht. Das Gebäude war immer dauerhaft bewohnt. Das Gebäude muss renoviert werden. EN Saághy-castle Szombathely, Saághy István u. 11., 9700 Hungary https://www.kastelyok.com/adatlap.php?details=836 47.251761, 16.609928 The history of this neo-baroque castle is connected to the arboretum. The founder of Kámon Arboretum, István Saághy, started the collection of exotic trees and other plants. The first trees were planted by his father, Mihály Sághy in the 1860s. The castle in its current form was built by István Saághy in the 1910s. The arboretum and the castle consumed his wealth so he couldn’t handle the arboretum by the 1930s. He tried to sell it for a symbolic amount but the state didn’t buy it. During World War 2 the Saághy family went abroad, István died in 1945. The gardens’ exotic plants were used for fire by the military and the locals. After WW2 the state seized the arboretum. The Forest Stewardship of Szombathely moved to the castle in the autumn of 1946. The building is still in need of a renovation.

  26. Point fort 26 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 2,2 km

    HU Kámoni Arborétum Szombathely, 84/B, Szent Imre herceg útja, 9700 Magyarország +36 94 500 343 info@kamoniarboretum.hu http://www.kamoniarboretum.hu/ 47.252965, 16.606528 A kámoni arborétum Szombathely belterületén található. Területe 27 hektár, amelyen mintegy 3200 fa- és cserjefaj, illetve -fajta él. Különösen látványos a növényzet a tavaszvégi hónapokban. Ekkor virágzik a Gyöngyös-patak vizével kialakított kis mesterséges tavak körül a rododendron. A kert rendkívül gazdag díszfa-, díszcserje-, valamint lágyszárú gyűjteménye az év minden időszakában látogatható. Az arborétum területén mintegy 3200 fa- és cserjefaj, illetve -fajta található meg. A fenyőnemesítés egyik fontos kutatóbázisa. A gyűjtemény kiemelt egységei a korábbi fenyőnemesítési és -magtermesztési kutatásokhoz kapcsolódó fenyőültetvények mellett a rododendrongyűjtemény, a magnóliagyűjtemény, a japán juharok számtalan fajtája. Egyedülálló a magyar növénynemesítők fajtáinak gyűjteménye. Fontos tájképi elem a gyűjteményes kertet 30 évig alakító és a kutatásokat irányító Bánó István erdőmérnök által kialakított tó- és csatornarendszer. DE Kámoni Arborétum / Arboretum Kámon Szombathely, 84/B, Szent Imre herceg Straße, 9700 Ungarn +36 94 500 343 info@kamoniarboretum.hu http://www.kamoniarboretum.hu/ 47.252965, 16.606528 Das Arboretum Kamon liegt in der Innenstadt von Szombathely. Seine Fläche beträgt 27 Hektar mit etwa 3200 Arten von Bäumen und Sträuchern. Besonders spektakulär ist die Vegetation in den Frühlings- und Sommermonaten. Zu dieser Zeit blüht der Rododendron um die kleinen künstlichen Seen, die durch das Wasser des Gyöngyös-Baches gebildet wurden. Die äußerst reichhaltige Sammlung von Bäumen des Gartens kann zu jeder Jahreszeit besucht werden. Es gibt ungefähr 3200 Arten von Bäumen und Sträuchern im Arboretum. Eine wichtige Forschungsbasis für die Fichtenerziehung. Neben den Fichten, die mit der früheren Forschung im Bereich der Fichte und der Samenproduktion verbunden sind, umfassen die Haupteinheiten der Sammlung eine Vielzahl von Rhododendron-Sammlungen, Magnoliumsammlungen und japanischen Ahornsorten. Die Sammlung der ungarischer Pflanzenzüchter ist einzigartig. Ein wichtiges Landschaftselement ist das Teich- und Kanalsystem, das vom Forstingenieur István Bánó entwickelt wurde, der den Garten seit 30 Jahren gestaltet und die Forschung durchführt. EN Arboretum of Kámon Szombathely, 84/B, Szent Imre herceg útja, 9700 Hungary +36 94 500 343 info@kamoniarboretum.hu http://www.kamoniarboretum.hu/ 47.252965, 16.606528 The Arboretum of Kámon can be found in the inside area of Szombathely. It is 27 acres big, and it contains aboung 3200 types of trees and shrubs. The greenery is especially spectacular in the months at the end of spring. This time around blossoms the rhododendron around the lakes. The spectacularly rich collection of the garden can be vicited troughout the whole year. It is an important research base of pine breeding. Apart from the pine plantations connected to the pine breeding and pine nut cultivation, amond featured units of the garden are also the rhododendron collection, the magnolia collection, and the many species of Japanese maples. The species of the collection of Hungarian plant breeders is also unique. An important landscape element is the pond and sewer system created by István Bánó, a forest engineer who has been developing the garden and directing research for 30 years.

  27. Point fort 27 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 2,2 km

    HU ELTE Gothard Asztrofizikai Obszervatórium 9700 Szombathely, Szent Imre herceg u. 112 Telefon: +36 (94) 522-870 Web: gothard.hu Nyitva tartás: egész évben, csoportoknak előzetes bejelentkezés alapján bármikor! Bejelentkezésen kívül nyitva: h-p: 9.00 - 15.00 47.257753, 16.603120 Európa egyetlen tematikus csillagászati szakgyűjteménye. A századforduló (XIX-XX. század) tudományos műhelyében végzett európai színvonalú asztrofizikai kutatások eszközeit és eredményeit korunk legújabb csillagászati felfedezéseinek multimédiás szemléltetésével együtt tárja a látogatók elé. A kiállítás témái: Gothard Jenő műszerei, technikatörténeti emlékek, a Herényi Asztrofizikai Obszervatórium csillagászati tevékenységének eredményei. Alapvető csillagászati ismeretek szemléltetése, bemutatása - interaktív formában. Ma az obszervatórium számos nemzetközi kapcsolattal büszkélkedhet, amelyek tudományos projektek által jöhettek létre. Többek között a Herbig-féle Ae/Be csillagok és a T Tauri változócsillagok spektroszkópiás elemzésével foglalkoznak, amely eredményei sok asztrofizikai jelenség okát megmagyarázhatják, mint például a csillagok körüli táguló anyagmozgást. Kutatásaik eredményei szakfolyóiratokban és tudományos szakkiadványokban is elérhetőek. DE ELTE Gothard Asztrofizikai Obszervatórium/ Observatorium 9700 Szombathely, Szent Imre herceg u. 112 Telefon: +36 (94) 522-870 Web: gothard.hu Nyitva tartás: egész évben, csoportoknak előzetes bejelentkezés alapján bármikor! Bejelentkezésen kívül nyitva: h-p: 9.00 - 15.00 47.257753, 16.603120 Europas einzige thematische astronomische Sammlung. Die astrophysikalische Forschungen aus dem XIX-XX. Jahrhundert präsentieren die Geräte, Ergebnisse und die Neusten Entdeckungen der Zeit. Themen der Ausstellung sind: die Instrumente von Jenő Gothard , die Geschichte der damaligen Technik, die astronomischen Aktivitäten des Astrophysikalischen Observatoriums Herényi. Und das alles in einer interaktiver Form. Heute verfügt das Observatorium über viele internationale Verbindungen , die durch wissenschaftliche Projekte hergestellt wurden. Einschließlich beschäftigt sich das Observatorium mit den Herbig Ae/Be - Sternetypen und mit dem T - Tauri Sternen. Dahinaus mit der Analyse der Ergebnisse und der Forschung von astrophysikalischen Phänomenen. So hilft es uns die Expansion von Sternen und schwarzen Löchern zu verstehen. Die Ergebnisse ihrer Forschung sind auch in Fachzeitschriften und wissenschaftlichen Zeitschriften verfügbar. EN ELTE Gothard Astrophysical Observatory 9700 Szombathely, Szent Imre herceg u. 112 Telefon: +36 (94) 522-870 Web: gothard.hu Open: whole year, groups can register for any hour Other than registry, we are open Mo-Fri 9 AM – 3 PM 47.257753, 16.603120 The only thematic astrophysical collection of Europe. The exhibition includes the tools of the turn of the 19-20th Century as well as an interactive approach to modern astronomy. The observatory is also working in scientific projects with an international network as well, with publications in important scientifical journals

  28. Point fort 28 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 2,2 km

    HU Gothárd-Purgly-Bauer-kastély Szombathely, Kert u. 2, 9700 Magyarország 47.263617, 16.601731 A barokk kastély 1696-1699 között épült, 1880 körül építették át eklektikus stílusban Hauszmann Alajos tervei szerint. Az épületben jelenleg szociális bérlakások találhatóak. A kétszintes, összesen ezeregyszáz négyzetméteres, U alaprajzú kastély egy fél hektárosnál kisebb telken áll. barokk stílusban. Építtetője Szalánczy Márton, a megye alispánja volt. A kastély a 19. században került a Gothard család birtokába. Az épületet 1881-ben alakították át eklektikus stílusban Hauszmann Alajos tervei alapján, ekkor hozták létre a csillagvizsgálót is. A herényi Gothard-kastély kezelője a Szova Zrt., a tulajdonos a város. DE Gothárd-Purgly-Bauer-Schloss Szombathely, Kert u. 2, 9700 Magyarország 47.263617, 16.601731 Das barockische Gebäude wurde zwischen 1696 und 1699 erbaut und im 1880 im eklektischen Stil nach den Plänen von Alajos Hauszmann wieder aufgebaut. Derzeit befinden sich soziale Mietwohnungen im Gebäude. Das zweigeschossige Herrenhaus mit insgesamt 1.000 Quadratmetern hat eine U Grundriss und befindet sich auf einem Grundstück von weniger als einem halben Hektar. Der auftraggeber war Szalánczy Márton der sich ein Schloss in barockischen Stil wünschte. Das Schloss kam in besitz der Gothard Familie im 19. Jahrhundert. Das Gebäude wurde im 1881 nach den Plänen von Alajos Hauszmann im eklektischen Stil umgebaut und das Observatorium wurde ebenfalls in dieser Zeit errichtet. Der Betreiber des Gothard Schlosses ist die Szova Zrt., der Besitzer ist die Stadt. EN Gothárd-Purgly-Bauer-castle Szombathely, Kert u. 2, 9700 Hungary 47.263617, 16.601731 This baroque castle was built between 1696 and 1699 and renewed in eclectic style around 1880 based on the plans of Alajos Hauszmann. Currently there are social rental apartments in the building. The castle has two levels and it was built by the sub-prefect of the county, Márton Szalánczy. It was purchased by the Gothard family in the 19th century. When it was renewed, they built an observatory too. The handler of the Gothard castle is Szova Zrt., the owner is the city.

  29. Point fort 29 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 2,8 km

    HU Vasi Skanzen Szombathely, Árpád út 30, 9700 Magyarország +36 94 311 004 47.236560, 16.594889 A szabadtéri néprajzi múzeum az ország második skanzenjeként 1973-ban nyitotta meg kapuit. A skanzen eredeti, áttelepített épületeivel igyekszik visszaadni a régi falu hangulatát. A házak egy része zárt sorokban építve, utcaszerűen, másik része az őrségi szórványtelepülésekre jellemző módon, egymástól távolabb helyezkedik el. A szabadtéri kiállítás főbb részei: a falu főutcája, a falu közepén lévő őrségi domb és a pincesor. Az eredeti berendezési tárgyak a falvak 18-20. századi életmódjába engednek bepillantást. A falu központjában az 1800-ban állíttatott későbarokk perenyei kápolna másolata áll. A skanzenben őshonos magyar háziállatokat nevelnek és a népi gyógyászatban használt növényeket termesztenek. A falu szőlőhegyére régi szőlőfajtákat, faiskolájába őshonos gyümölcsfákat telepítettek. A múzeum hagyományőrző és kézműves programoknak is helyet ad. DE Vasi Skanzen /Skansen Szombathely, Árpád út 30, 9700 Magyarország +36 94 311 004 47.236560, 16.594889 Das ethnographische Museum öffnete seine Türen im 1973, und wurde der zweiter Skansen im Land. Mit den ursprünglichen Gebäuden versucht der Skansen die Atmosphäre des alten Dorfes wiederherzustellen. Einige der Häuser sind in geschlossenen Reihen gebaut, und die restlichen imitieren eine Streusiedlung. Die Hauptteile der Ausstellung ist die Hauptstraße des Dorfes, der Wachenhügel in der Mitte des Dorfes und die Keller. Die Ausstattung des Dörfer ist von dem 18-20. Jahrhundert. In der Mitte des Dorfes befindet sich eine Kopie der spätgotischen Perenyei Kapelle aus dem Jahr 1800 . In den Skanzen leben einheimische ungarische Haustiere und wir kultivieren nur einheimische Pflanzen, die in der Volksmedizin verwendet wurden. Die Weinberge des Dorfes wurden mit einheimischen Obstbäumen bepflanzt. Das Museum beherbergt auch traditionelle Programme. EN Vas Open-Air Ethnographical Museum Szombathely, Árpád út 30, 9700 +36 94 311 004 47.236560, 16.594889 The second open-air ehtnographical museum of Hungary was opened in 1973. The skansen brings the athmosphere of the old villages with original buildings brought here, with a main street, an outskirt area, cellars and an Őrség hill. Original tools give an insight to the village lifestyle of 18th to 20th century. The center of the village features the copy of the Late Baroque chapel of Perenye from 1800. The exhibition also has original Hungarian household animals and plants used for medication. The museum hs handcrafts and traditional art events.

  30. Point fort 30 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 4,4 km

    HU Széchenyi-Ernuszt-kastély Szombathely, Torony u. 29, 9700 Magyarország 47.240807, 16.579544 Szombathelyen az Ernuszt-kastély a hajdani Olad falvának a kastélya volt, azonban 1950 óta Olad már Szombathelyhez tartozik. Az oladi birtokot 1822-ben Széchenyi Ferenc vásárolta meg, a Széchenyi család jószágigazgatója volt Ernuszt József, aki a birtokon lévő két ház közül az egyikre emeletet építtetett. 1857-ben József fia Ernuszt Kelemen vette át az oladi birtok irányítását. 1870-ben tűzvész volt a birtokon és az akkori épület leégett, helyére Ernuszt Kelemen egy barokk stílusú kastélyt építtetett. Az épület homlokzatait 1880 körül átalakították eklektikus stílusban. Jelenleg az épületben működik a Herman Ottó Kertészeti-, Környezetvédelmi-, Vadgazdálkodási Szakképző Iskola; parkja nagyon szépen karbantartott, és több ritkaság is fellelhető a növények között. A közelben található az Ernuszt családműemlékkriptája. DE Széchenyi-Ernuszt-Schloss Szombathely, Torony u. 29, 9700 Magyarország 47.240807, 16.579544 Das Ernusz Schloss in Szombathely gehörte der ehemaligen Gemeinde Olad, aber im 1950 ist Olad mit Szombathely zusamengewachsen. Das Anwesen von Olad wurde im 1822 von Ferenc Széchenyi gekauft. József Ernuszt, der Wächter der Széchenyi Familie, ließ noch ein Stock erbauen auf eins der zwei Gebäude. Im 1857 übernahm Sohn von József, Ernuszt Kelemen die übernahm die Führung des Olad-Gutes. Im 1870 ist ein großer Brand ausgebrochen, der das ehemalige Gebäude zerstört hat, an seine Stelle baute Ernuszt Kelemen ein neues Barock-Schloss. Die Fassaden des Gebäudes wurden um 1880 im eklektischen Stil restauriert. Der Park ist sehr gut gepflegt und beherbergt seltene Pflanzen. In der Nähe befindet sich auch die Krypta der Familie Ernuszt. EN Széchenyi-Ernuszt-castle Szombathely, Torony u. 29, 9700 Hungary 47.240807, 16.579544 The Ernuszt-castle in Szombathely was originally the castle of Olad but since 1950 Olad is part of Szombathely. It was purchased by Ferenc Széchenyi in 1822 and the farm-bailiff of the Széchenyi family was József Ernuszt who built another floor on the top of one of the houses. In 1857 the son of József, Kelemen Ernuszt took on the control of the estate. In 1870 the building burned down in a fire and Kelemen built a baroque castle on its place. It was renovated in eclectic style around 1880. Currently the building is the home of the Ottó Herman Gardening, Environmental and Wildlife Management Training School; its park is very nicely maintained and there are rare plants around it. The historic crypt of the Ernuszt family is nearby.

  31. Point fort 31 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 4,5 km

    HU Ernuszt Kripta Szombathely, Eötvös József u. 2, 9700 Magyarország http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/muemlekek/Ernuszt-kripta.html 47.242759, 16.577637 Az Ernuszt földbirtokos család irányította az oladi birtokot, ők építették a ma Ernuszt-kastélynak nevezett barokk stílusú épületet. Az Ernuszt-család szecessziós stílusú, különleges hangulatú kriptája a mai tsz-major területén található. A síremléket 1910 körül építették. A síremlék műemlék védelem alatt áll. DE Ernuszt Kripta Szombathely, Eötvös József u. 2, 9700 Magyarország http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/muemlekek/Ernuszt-kripta.html 47.242759, 16.577637 Die Landbesitzerfamilie Ernuszt kontrollierte das Olad- Gut. Sie errichteten das barockische Gebäude, das heute als Burg von Ernusz bezeichnet wird . Die Ernuszt –Familien Krypta im Art-Nouveau Stil, kann man heutzutage auf dem alten Fronhöfe besichtigen. Das Grab wurde um 1910 errichtet . Das Grabdenkmal steht unter Schutz. EN Ernuszt Crypt Szombathely, Eötvös József u. 2, 9700 http://szombathely.varosom.hu/latnivalok/muemlekek/Ernuszt-kripta.html 47.242759, 16.577637 The estate-owner Ernuszt family managed the Olad lands and built the Baroque-style Ernuszt Castle. The Art Nouveu-style, unique crypt of the family, built in 1910, is situated in the place where currently the cooperative’s farm is maintained.

  32. Point fort 32 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 9,7 km

    HU Dozmati Szabadidő Park Dozmat, Fiumei u. 1, 9791 Magyarország 47.234146, 16.519554 A falu elején található dozmati szabadidőpark Dozmat község önkormányzatának tulajdona, és az önkormányzat a kezelője. A szabadidőparkot 2012-ben építették. A park és a játszótér reggel tíztől este nyolcig fogadja a látogatókat, 10 fő felett azonban előzetes bejelentkezés szükséges a dozmatjatszoter@gmail.com emailcímen. A játszótér mellett aszfalttal fedett kosárpálya és – igény esetén előre lefoglalható focipálya is várja a latogatókat. DE Dozmati Szabadidő Park /Freizeit Park Dozmat, Fiumei u. 1, 9791 Magyarország 47.234146, 16.519554 Der Freizeit Park Dozmati befindet sich am Anfang des Dorfes. Das Park ist in dem besitz der Gemeinde. Der Park wurde im Jahr 2012 erbaut. Der Park und der Spielplatz ist von 10 Uhr morgens bis 8 in dem Abend geöffnet. Bei mehr als 10 Personen ist jedoch eine vorherige Registrierung unter dozmatjatszoter@gmail.com erforderlich. Neben dem Spielplatz gibt es ein mit Asphalt überzogenen Basketballplatz und sie können auch das Fußballfeld buchen. EN Leisure Park of Dozmat Dozmat, Fiumei u. 1, 9791 Hungary 47.234146, 16.519554 The leisure park of Dozmat can be found at the beginning of the village and is the property of and operated by the village council. The leisure park was built in 2012. The park and playground is open to visitors from ten in the morning until eight in the evening, but for groups larger than 10 there is a need to check-in in advance, at dozmatjatszoter@gmail.com. Next to the playground there is a basketball court covered with bitumen, and if required the football court that can be booked in advance.

  33. Point fort 33 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 10,2 km

    HU Krisztina-kilátó Dozmat, 9791 Magyarország 47.229601, 16.513031 A kilátó a dozmati kirándulóerdőben, a falu felett található, szinte teljes egészében fából készült. A 11 méter magas kilátó 308 méterrel áll a tengerszint felett, és csodálatos panorámát biztosít a Kőszegi-hegységre és azon túl Ausztriába, valamint az Arany-patak völgyére. A kilátótól az Életfa-parkerdőn és a Szombathelyi parkerdőn keresztül akár egészen Szombathelyig kirándulhatunk. DE Krisztina-kilátó / Krisztina Aussichtsturm Dozmat, 9791 Ungarn 47.229601, 16.513031 Der Aussichtsturm befindet sich in dem dozmatischen Wald oberhalb des Dorfes. Der Turm ist fast ausschließlich aus Holz gemacht. Der 11 Meter hohe Aussichtsturm befindet sich 308 Meter über dem Meeresspiegel und bietet ein wunderschönes Panorama auf das Kőszeg-Gebirge und darüber hinaus auf Österreich und das Tal des Goldenen Baches. Vom Aussichtspunkt aus können sie durch den Életfa und Szombathely Waldparkdirekt in die Stadt von Szombathely gelangen. EN Krisztina Viewpoint Dozmat, 9791 Hungary 47.229601, 16.513031 The viewpoint can be found in the forest excursion of Dozmat, next to the village, and is almost entirely built out of wood. The 11 metres high viewpoint in at 308 metres above sea level, and provides a wonderful panorama to the Kőszeg Mountain and Austria, and also the valley of the Arany (Golden) Stream. From the viewpoint we can take a trip through the Életfa Forest Park and the Szombathely Forest Park up until even Szombathely.

  34. Point fort 34 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 15,2 km

    HU Kisnardai Fájdalmas Szűzanya templom Narda, Kossuth u. 87, 9793 Magyarország +36 94 352 032 A Fájdalmas Szűzanya tiszteletére szentelt római katolikus temploma a kisnardai temetőben, a dombtetőn áll. Kisnarda templomának védőszentje a Fájdalmas Szűzanya. 1910-ben Kisnardának 212, túlnyomórészt horvát lakosa volt. 1950-ben Nagynardával egyesítették. 2001-ben Narda 525 lakosából 374 horvát nemzetiségű volt, de 2011-re számuk 291-re csökkent. DE Kisnardai Fájdalmas Szűzanya templom / Kirche Narda, Kossuth u. 87, 9793 Magyarország +36 94 352 032 Die römisch-katholische Kirche, die der Schmerzhaften Jungfrau gewidmet ist, befindet sich auf dem Friedhof von Kisnarda, auf dem Hügel. Die Schutzpatronin von Kisnarda ist die Schmerzhafte Jungfrau. In 1910 hatte Kisnarda 212 Bewohner die überwegend Kroaten waren. In 1950 haben sie die Gemeinde mit Nagynarda vereinigt. In 2001, von den 525 Bewohnern waren 374 Kroatisch. In 2011 war diese Zahl nur 291. EN The Church of the Virgin Pieta in Kisnarda Narda, Kossuth u. 87, 9793 +36 94 352 032 The Roman Catholic Church of the Virgin Pieta is situated in the Kisnarda cemetary on the top of the hill.

  35. Point fort 35 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 18,9 km

    HU Szent Miklós-templom Felsőcsatár, 9794 Magyarország https://www.martinus.hu/nev-es-cimtar/plebaniak/13/felsocsatar-szent-miklos-puspok-filia 47.213504, 16.444516 A korábban Szent Péter nevét viselő, ma Szent Miklósnak szentelt római katolikus templom elődjét már 1284-ben megörökítették a források. A régi templom 1848-ban leégett, mely után 1852-ben klasszicista stílusban építették újjá. A község közepén, egy kis dombon álló épület egyhajós, szentélye keskenyebb a hajónál, a sokszög oldalaival záródik. A szentélyhez északról az órahelyes párkányú, sokszög alapú gúlasisakos torony, délről sekrestye csatlakozik. A főhomlokzat timpanonnal lezárt, a kapu egyenesen záródó. A bejárattól balra helyezték el az 1923-s visszacsatolás emlékét és ennek 80. évfordulóját megörökítő táblát. A templom előtti Szentháromság-szobor 1905-ben készült. DE Szent Miklós-templom / Kirche Felsőcsatár, 9794 Magyarország https://www.martinus.hu/nev-es-cimtar/plebaniak/13/felsocsatar-szent-miklos-puspok-filia 47.213504, 16.444516 Die frühere St. Péter Kirche, die heute den Namen von St. Miklós trägt haben sie schon in 1284 erwähnt. Die katholische Kirche wurde in 1848 niedergebrannt und in 1852 neu erbaut, diesmal im klasizischtischen Stil. In der Mitte der Gemeinde, auf einen kleinen Hügel steht das einschiffige Gebäude, dessen Heiligtum schmaler ist als das Schiff, und es endet in einen Polygon. Von Norden schliest sich an das Heiligtum der Turm an und von Süden die Sakristei. Die Hauptfassade ended mit einem Zwickel. Links vom Eingang befindet sich das Denkmal das uns an die Rückkopplung von 1923 erinnert. Neben ihr ist die Gedenktafel die zum 80. Jubileum gefertigt wurde. Die Statue der Heiligen Trinität wurde in 1905 angefertigt. EN Church of St. Nicholas Felsőcsatár, 9794 Magyarország https://www.martinus.hu/nev-es-cimtar/plebaniak/13/felsocsatar-szent-miklos-puspok-filia 47.213504, 16.444516 Originally named after St. Peter, the predecessor of this church is already noted in sources in 1284. The old church burned down in 1848, and was rebuilt in 1854 in classicist style. The one-navy building stands on the hilltop in the middle of the village. Its sanctuary is smaller than the navy, and connects to the pyramidal-topped tower and the sacristy. Memorial plaques of the reattachment to Hungary in 1923 and its 80th anniversary are placed left from the entrance. The statue of the Holy Trinity in front of the church was built in 1905.

  36. Point fort 36 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 19,1 km

    HU Pinka-szurdok Felsőcsatár, 9794 Magyarország https://www.vaol.hu/hetvege/a-felsocsatar-kozeleben-levo-pinka-szurdok-talan-nem-is-szurdok-de-nagyon-szep-2319285/ 47.208636, 16.434538 A Felsőcsatárt és Vaskeresztest összekötő Pinka-szurdok kerékpárral és gyalogosan is jól járható. A Vas-hegy környékén elhelyezkedő apró szurdok önmagában is szép látvány, a mellette levő Vadfüggöny-emlékmúzeum, vagy a vaskeresztesi borpincék jó kiegészítői a természeti kincs megtekintésének. DE Pinka-szurdok / Pinka-Schlucht Felsőcsatár, 9794 Ungarn https://www.vaol.hu/hetvege/a-felsocsatar-kozeleben-levo-pinka-szurdok-talan-nem-is-szurdok-de-nagyon-szep-2319285/ 47.208636, 16.434538 Die Pinka-Schlucht, die Felsőcsatár mit Vaskeresztes verbindet kann man bequem mit dem Fahrrad oder Fuß erreichen. Die kleine Schlucht bietet allein einen schönen Anblick, das Vadfüggöny (Eisener Vorhang) Gedenksmuseum und die Weinkeller von Vaskeresztes sind eine gute Ergänzung zur Besichtigung dieses Naturschatzes. EN Pinka Canyon Felsőcsatár, 9794 Hungary https://www.vaol.hu/hetvege/a-felsocsatar-kozeleben-levo-pinka-szurdok-talan-nem-is-szurdok-de-nagyon-szep-2319285/ 47.208636, 16.434538 The Pinka Canyon connecting Felsőcsatár and Vaskereszt can be visited both by bike and by feet. The little canyon located in the area of the Vas Mountain is in itself a beautiful sight, but it is also complemented by the Vasfüggöny (Iron Curtain) Memorial Museum, or the wine cellars of Vaskeresztes.

  37. Point fort 37 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 19,3 km

    HU Vasfüggöny Múzeum Felsőcsatár, Szőlőhegy Hrsz. 1033, 9794 Magyarország +36 30 564 2657 E-mail: polgaranett21@gmail.com https://vasfuggonymuzeum.hu/en/contact/ 47.203631, 16.430293 Az eredeti szögesdrótokból, oszlopokból megépített emlékhely bemutatja Magyarország határvédelmi történetének 1948-től 1989-ig terjedő időszakát, a vasfüggöny korszakát. Lézeres, imitált aknamezőn próbálhatnak szerencsét a szökni vágyók, katonai magasfigyelőre mászhatnak a határfigyelők. 1965 és 1968 között jómagam is „részese” voltam a Vasfüggönynek: Kőszegen és Pornóapátiban szolgáltam sorállományú határőr szakaszvezetőként. Ezenkívül a látogatásukkal megtisztelő egykori katonák, „határsértők”, illetve hozzátartozóik számtalan történetet osztottak meg velem, amit a múzeumot felkeresőknek szívesen elmesélek. DE Vasfüggöny Múzeum / Museum Felsőcsatár, Szőlőhegy Hrsz. 1033, 9794 Magyarország +36 30 564 2657 E-mail: polgaranett21@gmail.com https://vasfuggonymuzeum.hu/en/contact/ 47.203631, 16.430293 Die aus dem Stacheldraht gebautes Denkmal Zeigt uns den Grenzschutz von 1948 bis 1989, aus der Ära des Eisernen Vorhangs. Auf einen mit Lasern immitierten, Minenfelden können wir unser Glück versuchen, und durch die Staatsgrenze zu „Flüchten“. Wir können uns die Situation von den Wachtürmen anschauen. Zwischen 1965 und 1968 war ich auch Mitglied des Eisernen Vorhangs: Ich habe in Kőszegen und Pornóapáti auf den Grenzposten gedient. Darüber hinaus haben die ehemaligen Soldaten "Ehrenritter" und ihre Angehörigen, die mit ihrem Besuch uns geehrt haben, unzählige Geschichten mit mir geteilt, die ich den Besuchern des Museums gerne erzähle. EN Iron Curtain Museum Felsőcsatár, Szőlőhegy Hrsz. 1033, 9794 +36 30 564 2657 E-mail: polgaranett21@gmail.com https://vasfuggonymuzeum.hu/en/contact/ 47.203631, 16.430293 The memorial place built with original parts of fences and columns presents the border guarding history of Hungary between 1948 and 1989: the age of the Iron Curtain. The interactive part covers a laser mine are and a military watching tower as well. The founder was part of the Iron Curtain between 1965 and 1968 as a border guard, sharing his and his fellow guards stories with the visitors.

  38. Point fort 38 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 19,3 km

    HU Szűz Mária-kápolna Felsőcsatár, 9794 Magyarország 47.203745, 16.432736 A Vas-hegy tetején álló Szűz Mária kápolna középkori eredetű. DE Szűz Mária-kápolna / Kapelle Felsőcsatár, 9794 Magyarország 47.203745, 16.432736 Die Kapelle auf dem Vas Berg stammt aus dem Mittelalter. EN Chapel of the Virgin Mary Felsőcsatár, 9794 Magyarország 47.203745, 16.432736 The Chapel on the top of the Vas Hill originates from the Middle Ages.

  39. Point fort 39 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 19,9 km

    HU Judit Borosház 9725 Vaskeresztesi pincesor Tel: +36 94 703 006 Web: www.juditboroshaz.hu 47.192472, 16.430445 Vas megye határszéli, hamisítatlan buschenschanki jellegű borosházában már tárt karokkal várják a vendégeket. A Judit Borosház igazi hegyi borospincéje megadja a hangulatot a „pohár fenekére nézéshez,” a nótázáshoz. Judit gitározik, énekel is, hozzásegít a hangulat fokozásához. Márpedig itt mindig családias, otthonias a hangulat. A két hölgy sokat ad a külcsínre is, a ház körül virágosítást, valamint díszkivilágítást is terveztek. DE Judit Borosház 9725 Vaskeresztesi pincesor Tel: +36 94 703 006 Web: www.juditboroshaz.hu 47.192472, 16.430445 An der Grenze von Vas-Bezirk, in der authentischen Buschenshanik-Weinbar, erwartet Judit Ihre Gäste mit offenen Armen. Der echter Bergweinkeller von Judit gibt die Stimmung an „ins Glas zu schauen” und zum Singen. Judit spielt an der Gitarre und singt, gute Laune ist garantiert. Hier herrscht immer eine familiäre Atmosphäre. Die Gastgeberinnen möchten Ihnen nur das Beste bieten, deswegen haben sie um das Haus ein Blumengarten eingerichtet, und sie haben im Plan auch eine dekorative Beleuchtung zu errichten. EN Judit Wine House 9725 Vaskeresztesi pincesor Phone: +36 94 703 006 Web: www.juditboroshaz.hu 47.192472, 16.430445 On the border of Vas county this original buschenschank wine house always awaits guests. The mountain vineyard has a special ambient thanks to Judit, who can play the guitar and sing to make everyone feel like home. The two women who own the place designed its unique floodlight too.

  40. Point fort 40 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 20 km

    HU Vino Eisenberg Kft. 9795 Vaskeresztes, Major 072/9 Tel: +36 30 6169469 Tevékenység: bor, alma és szőlőlé készítés Nyitva tartás: egész évben, telefonos egyeztetés szükséges 47.193753, 16.439611 DE Vino Eisenberg Kft. 9795 Vaskeresztes, Major 072/9 Tel: +36 30 6169469 Aktivität: Wein, Apfel und Traubensaft Herstellung Öffnungszeiten: das ganze Jahr über, vorherige telefonische Beschprechung nötig 47.193753, 16.439611 EN Vino Eisenberg Ltd. 9795 Vaskeresztes, Major 072/9 Phone: +36 30 6169469 Activity: wine, apple juice and grape juice making Open: all year long, consultation via phone is required 47.193753, 16.439611

  41. Point fort 41 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 20,6 km

    HU Alpesi Fogadó és Borház 9795 Vaskeresztes, 165/4. hrsz Tel: +36 94 351 247 E-mail: vasifogado@gmail.com Web: www.alpesifogado.hu 47.195463, 16.453196 Az étterem 110 fős (80 fő-s terem + 30 fő-s terem). Az épület kültéri sátorral bővítve 250 főt tud kiszolgálni. Az éttermi szolgáltatások specialitásai közé tartoznak a regionális borkóstolós vacsorák. (Borvidékek: Villány, Badacsony, Tokaj, Eger, Somló), céges rendezvények, meetingek, konferenciák, esküvők, családi események teljes körű lebonyolítása. Az étteremhez 20 db férőhellyel jól felszerelt (apartmanban, vagy szoba, kábeltelevízió, szélessávú internet stb.) panzió tartozik. Helyben 14.000 m2-es horgász tan- és ügyességi versenypálya áll rendelkezésre. DE Alpesi Fogadó és Borház 9795 Vaskeresztes, 165/4. hrsz Tel: +36 94 351 247 E-mail: vasifogado@gmail.com Web: www.alpesifogado.hu 47.195463, 16.453196 Die Kapazität des Restaurants ist 110 Personen (zur verfügung steht ein Raum mit der Kapazität von 80 Personen und ein zweiter mit der Kapazität von 30 P.). Das Gebäude kann man mit einem Zelt erweitern, und so die Kapazität auf 250 Personen erhöhen. Zu dem Spezialitäten des Restaurants gehören regionale Abendessen mit Weinproben, (Weinregionen: Villány, Badacsony, Tokaj, Eger, Somló), Firmenveranstaltungen, Meetings, Konferenzen, Hochzeiten und Familienfeier. Das Restaurant verfügt ein gut ausgestattetes Apartment oder Zimmer (Kabel-TV, Internet) für 20 Personen. Vor Ort gibt es ein Angler-Training Teich und Geschicklichkeit Piste mit der Gesamptfläche von 14 000 m2 . EN Alpesi Inn and Wine House 9795 Vaskeresztes, 165/4. hrsz Phone: +36 94 351 247 E-mail: vasifogado@gmail.com Web: www.alpesifogado.hu 47.195463, 16.453196 The restaurant can serve 110 people (two rooms, one for 80 people and one for 30) but with an outdoor tent they can serve up to 250 people. Their specialty is wine tasting dinners (vineyards: Villány, Badacsony, Tokaj, Eger, Somló), company events, meetings, weddings and family events. Part of the restaurant is a well-equipped pension (apartman or room, cable, internet etc.) for 20 people. They have a 14.000 m2 fishing course.

  42. Point d'intérêt après 37,8 km

    HU Újperinti Pontytanya Horgásztó Szombathely, Dukai Takács Judit utca, 9700 Magyarország +36 30 359 2384 http://www.ujperintitavak.hu/ 47.201645, 16.611928 Szombathely mellett várja vendégeit Vas Megye legújabb magánkezelésű horgásztava. A két horgásztóból álló horgászcentrum kavicsbányászat eredménye, melyet 40 évvel ezelőtt kezdtek. A horgásztavak partszélét nádas sás borítja, partján természetes környezet várja a vendégeket. A horgászok számos módszer közül választhatnak, horgászhatnak finomszerelékkel, dönthetnek a nyíltvízi fenekezés vagy akár a nádi pontyozás mellett is. A folyamatos telepítés mellett a horgásztóban gyönyörű ősállomány található pontyból, süllőből. Szép számmal található egyéb hal is a horgásztóban, kárász, dévérkeszeg, vörösszárnyú, bodorka, compó. A horgászokat kísérő családtagok számára is tartalmas kikapcsolódást nyújt a horgásztavakhoz tarozó 10 hektáros terület. Lehetőség van a kijelölt tűzrakhelyeken bográcsozni, szalonnát sütni, illetve családi és céges rendezvények, versenyek lebonyolítását is vállaljuk. DE Újperinti Pontytanya Horgásztó /Anglersee Szombathely, Dukai Takács Judit utca, 9700 Magyarország +36 30 359 2384 http://www.ujperintitavak.hu/ 47.201645, 16.611928 Neben Szombathely erwartet seine Gäste der neueste Angelsee von Vas Bezirk. Das Angelcentrum besteht aus zwei Seen, die vor 40 Jahren aufgrund der mienenarbeiten erstellt wurden. Die Küste der Fischgründe ist mit Schilf bedeckt, und eine natürliche Umgebung wartet auf die Gäste. Angler können aus einer Reihe von Methoden wählen, sie können sich für das Offenes Wasser oder für das Karpfenfischen entscheiden. Im Angelsee haben wir eine Große Auswahl von Fischen: Karpfen, Zander, Karausche, Brachsen, Rotauge, Schleie. Für die Anglerfamilien bieten wir auch ein vielfaltiges Programm auf unserer 10 Hektar Fläche. Auf den Feuerplätzen kann man Kesselgerichte berieten und Grillen. Wir herbergen auch Familien- und Firmen Programme und führen auch Wettbewerbe durch. EN Pontytanya Fishing Lake of Újperint Szombathely, Dukai Takács Judit utca, 9700 Hungary +36 30 359 2384 http://www.ujperintitavak.hu/ 47.201645, 16.611928 The newest privately managed fishing lake of Vas county can be found next to Szombathely. The fishing center consisting of two fishing lakes is the result of the gravel mining that was started 40 years ago. The shores of the fishing lakes are covered with reeds and sedge, and a natural environment awaits visitors on the coasts. The fishermen can chose from many different methods of fishing for different typed of fish. Beside the continuous colonization, the lake has a beatiful stock of carps, basses. Other typed of fish can also be found in quite a good quantity, like crucian, bream, red wing, common roach, tench. Family members accompanying the fishers can also find fulfilling recreation in the 10 acres area. On the selected areas there is an oppotunity to make a fire and barbecue, and we also arrange events and competitions for families and companies.

  43. Point fort 43 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 38,8 km

    HU Szent István-park Szombathely, Jókai Mór utca, 9700 http://zoldkalauz.hu/szombathely-szent-istvan-park 47.227593, 16.604459 A Jókai Mór utca melletti nagy parkok egyike, Szombathely népszerű angolparkja. A Szépítő Egyesület kezdeményezésére eredetileg füvészkertnek készült. Tervezője Hein János budapesti kertész, 1898-ban indult az építés, 1899-ban vehették használatba a városi polgárok. Kedvelt pihenő és szórakozó helye lett a városnak, növényállománya a bogáti, körmendi és horpácsi gyűjteményes kertekből származik, javarészt adományként. A víztorony 1898-ban épült, ma ipari műemlék. Ebben a parkban római emlékek is találhatók, ilyen Szombathely (Savaria) római amfiteátruma, melyre már csupán egy félkör alakú bemélyedés emlékeztet a domboldalban. DE Szent István-park / Szombathely, Jókai Mór Straße, 9700, Ungarn http://zoldkalauz.hu/szombathely-szent-istvan-park 47.227593, 16.604459 Der St Stefan Park, der beliebte englische Park von Szombathely ist einer der großen Parks neben der Jókai Mór Straße. Ursprünglich wurde es auf die Initiative des Szépítő Egyesület (Kosmetikumverein) als Kräutergarten angelegt. Der Designer ist der Gärtner Hein János Budapest. Der Bau begann 1898, und die Bürger der Stadt konnten es schon im Jahre 1899 nutzen. Es ist zu einem beliebten Ort für Erholung und Unterhaltung geworden, und seine Pflanzenanlage stammt aus den Gärten von Bogát, Körmendi und Gorbacheva, die meisten von ihnen wurden gespendet. Der Wasserturm wurde 1898 erbaut und ist heute ein Industriedenkmal. Es gibt römische Monumente in diesem Park, wie das römische Amphitheater von Savaria, von dessen nur eine halbrunde Aussparung am Hang geblieben ist. EN Szent István Park Szombathely, Jókai Mór utca, 9700 http://zoldkalauz.hu/szombathely-szent-istvan-park 47.227593, 16.604459 It is one of the big parks next to the Jókai Street, populad English park of Szombathely. It was originally built as a botanical garden by the initiative of the Beautifying Association. It was designed by Hein János, a gardener from Budapest, the counstriction started in 1898, and it was opened for citizens in 1899. It became a beloved relaxation and entertainment place of the town, its fauna comes from the collective gardens of Bogát, Körmend and Horpács, mostly as a donation. The water tower was built in 1898, and is a industrian monument today.

  44. Point fort 44 sur l’itinéraire Bikemap « VELOREGIO_05. »

    Point d'intérêt après 39 km

    HU Bagolyvár, Czitkovits-Ambrózy-Sövegjártó-Sarlay kastély Szombathely, Nárai u. 81, 9700 Magyarország 47.223199, 16.607722 A romantikus külsejű Bagolyvárat Zwitkovich Károly hadbiztos építette 1851-ben. 1945 után a szovjet csapatok, majd az ÁVH használták. Az évek múlásával Gyermekek Háza lett a Bagolyvárból. Az épületben 1961-től 1990-ig a Magyar László Úttörőház működött. A rejtelmes, kalandokat rejtő, sokfolyosós, csigalépcsős, tornyos kastély biztosan sok izgalmas élményt adott a 60-as évek gyermekeinek. A műemlékvédelem alatt álló épület is és a kertje is nagyon jó állapotban van. Jelenleg magántulajdonban áll. DE Bagolyvár, Czitkovits-Ambrózy-Sövegjártó-Sarlay Schloss Szombathely, Nárai u. 81, 9700 Magyarország 47.223199, 16.607722 Das romantische Gebäude von Bagolyvár wurde im 1851 von Kommissar Karoly Zwitkovich erbaut. Nach 1945 wurde das Gebäude von sowjetischen Truppen und später von der ÁVH benutzt. Im Laufe der Jahre wurde Bagolyvár zum Haus der Kinder. In dem Gebäude funktionierte von 1961 bis 1990 das Magyar László Pionierhaus. Die mysteriöse, abenteuerliche, wendeltreppige , multi-korridor artige Villa mit Türmen bot den Kindern der 60-er Jahre sicherlich viele aufregende Momente an. Das unter Denkmalschutz stehende Gebäude und sein Garten sind ebenfalls in sehr gutem Zustand. Derzeit ist es in Privatbesitz EN Bagolyvár, Czitkovits-Ambrózy-Sövegjártó-Sarlay Castle Szombathely, Nárai u. 81, 9700 Hungary 47.223199, 16.607722 The romantic Bagolyvár was built by commissary Károl Zwitkovich in 1851. After 1945 the Soviet military seized it, after that it was used by the ÁVH. After a few years it became a House of the Children. Between 1961 and 1990 it was the home for the László Magyar Pioneer House. The mysterious, adventurous castle with a lot of corridors and caracoles must have given a lot of exciting experience for the children here in the 60s. The building and its garden are still in very good shape. It is private owned.

Continuer avec Bikemap

Utilise, modifie ou télécharge cet itinéraire vélo

Tu veux parcourir VELOREGIO_05. ou l’adapter à ton propre voyage ? Voici ce que tu peux faire avec cet itinéraire Bikemap :

Fonctionnalités gratuites

Fonctionnalités Premium

Essai gratuit de 3 jours, ou paiement unique. En savoir plus sur Bikemap Premium.

  • Navigue sur cet itinéraire sur iOS et Android
  • Exporter un fichier GPX / KML de cet itinéraire
  • Crée ton impression personnalisée (essaie-la gratuitement)
  • Télécharge cet itinéraire pour la navigation hors ligne

Découvre plus de fonctionnalités Premium.

Obtiens Bikemap Premium

De notre communauté

Szombathely : Autres itinéraires populaires qui commencent ici

Ouvre-la dans l’app