VELOREGIO_16
A cycling route starting in Kőszeg, Vas, Hungary.
Overview
About this route
- -:--
- Duration
- 43.1 km
- Distance
- 0 m
- Ascent
- 276 m
- Descent
- ---
- Avg. speed
- ---
- Avg. speed
Route quality
Waytypes & surfaces along the route
Waytypes
Busy road
25 km
(58 %)
Quiet road
7.1 km
(17 %)
Surfaces
Paved
23.2 km
(54 %)
Unpaved
3.9 km
(9 %)
Asphalt
23 km
(53 %)
Unpaved (undefined)
2.2 km
(5 %)
Route highlights
Points of interest along the route
Point of interest after 0.8 km
HU Szulejmán-kilátó Kőszeg, 9730 Magyarország http://www.koszeginfo.com/latnivalo/szulejman-kilato 47.392537, 16.532169 A Szulejmán-kilátóról nagyszerű panoráma nyílik a városra és a Kőszegi-hegységre. Kellemes 10-15 perces sétával könnyen megközelíthető a belvárosból. Helyi legenda szerint a török ostrom idején I. Szulejmán szultán erről a dombról (melyet ma Szultán-tetőnek neveznek) nézte végig a döntőnek tervezett csatát, bízva annak sikerében. Jurisics Miklós várkapitány azonban viszonylag kis számú védőivel visszaverte a Bécs ellen vonuló sereget. A kilátó 2012-ben épült az 1532-es ostrom emlékére. Kedvelt kirándulóhely, mely mindenkit magával ragad. Kiváló romantikus helyszín a naplemente megtekintésére. DE Szulejmán-kilátó / Szulejmán Aussichtsturm Kőszeg, 9730 Ungarn http://www.koszeginfo.com/latnivalo/szulejman-kilato 47.392537, 16.532169 Der Aussichtsturm Szulejmán bietet einen herrlichen Blick auf die Stadt und das Kőszeg-Gebirge. Es ist ein angenehmer 10-15-minütiger Spaziergang vom Stadtzentrum entfernt. Der Legende nach sah Sultan Szulejmán I. zur Zeit der türkischen Belagerung von diesem Hügel aus (heute als Sultan-Gipfel bekannt) den Kampf um das Finale im Vertrauen auf seinen Erfolg. Miklós Jurisics hat jedoch eine relativ kleine Anzahl von Verteidigern der gegen Wien marschierende Streitkräfte. Der Aussichtsturm wurde zur Erinnerung an die Belagerung von 1532 errichtet. Es ist ein beliebtes Wanderziel und ein großartiger romantischer Ort, um den Sonnenuntergang zu beobachten. EN Suleiman Viewpoint Kőszeg, 9730 Hungary http://www.koszeginfo.com/latnivalo/szulejman-kilato 47.392537, 16.532169 We can see a beautiful panorama on the town and the Kőszeg Mountain from the Suleiman Viewpoint. It can easily be reached from the city center with a nice 10-15 minutes walk. According to the local legend, at the time of the ottoman siege Sultan Suleiman the Magnificent watched the battle planned to be the last, hoping in its success. But captain Jurisics Miklós defeated the troops trying to fight against Vienna. The viewpoint was built in 2012 in the memory of the siege of 1532. It is a beloved tourist spot, and is an ideal romantic location to watch the sunset from.
Point of interest after 1.4 km
HU Csónakázó-tó Kőszeg, 9730 Magyarország https://koszegvendeghaz.hu/csonakazo-to.html 47.398737, 16.535954 A város peremén, az osztrák határtól mindössze néhány száz méterre található tó a csend és béke szigete, vagyis ideális környezet piknikezésre, pihentető, romantikus sétára. A tó melletti hegyek látványa, a friss levegő és a szép környezet segítik elfelejteni a hétköznapok gondjait. DE Csónakázó-tó / Csónakázó (Rudernd) See Kőszeg, 9730 Ungarn https://koszegvendeghaz.hu/csonakazo-to.html 47.398737, 16.535954 Am Rande der Stadt gelegen, nur wenige hundert Meter von der österreichischen Grenze entfernt, ist die Insel der Stille und des Friedens die ideale Umgebung für ein Picknick, einen erholsamen, romantischen Spaziergang. Der Anblick an die Berge am See, die frische Luft und die wunderschöne Umgebung helfen, die Probleme des Alltags zu vergessen. EN Boating Lake Kőszeg, 9730 Hungary https://koszegvendeghaz.hu/csonakazo-to.html 47.398737, 16.535954 By the edge of the town, just a few hundred metres from the Austrian border, we can find the island of quiet and peace, the ideal location for picnics, or a relaxing, romantic walk. The sight of the mountains next to the lake, the frech air and the beautiful environment helps us to forget the troubles of the everyday life.
Point of interest after 2.5 km
HU Trianoni kereszt Kőszeg, 9730 Magyarország https://www.kozterkep.hu/~/20628/Trianoni_kereszt_Koszeg_1936.html 47.400722, 16.527158 A kőszegi hegyoldal 1936-ban politikai szerepet kapott, amikor a trianoni békeszerződés mementójaként vasbeton keresztet építettek rá. A hármas halomra illesztett, mintegy 8 méteres emlékmű terve már 1932-ben elkészült. Gyöngyös Endre, Kőszeg város aljegyzője, későbbi polgármestere szemelte ki helyszínnek, tekintettel arra, hogy innen az emlékmű az elcsatolt területekre néz, illetve onnan is jól látható. A Trianoni-keresztre később az osztrák oldalon a közeli Saint-Germaini kereszt építésével „válaszoltak”, amellyel a Párizs környéki békék őket érintő részeiről emlékeztek meg. 1945 után a szigorúan őrzött határrészhez tartozott, sokáig csak a határőrök közelíthették meg. 1989 után vált újra teljesen szabadon látogathatóvá. 1993-ban felújították, emléktáblával látták el, emlékezve a vasfüggöny időszakára. DE Trianoni kereszt Kőszeg, 9730 Magyarország https://www.kozterkep.hu/~/20628/Trianoni_kereszt_Koszeg_1936.html 47.400722, 16.527158 In 1936 erhielt der Hügel von Kőszeg eine politische Rolle, als er als Erinnerung an den Friedensvertrag von Trianon ein Stahlbetonkreuz errichtet wurde. Auf dem trilateralen Hügel wurde ein etwa 8 Metern Großer Kreuz im 1932 fertiggestellt. Gyöngyös Endre, Notar und später der Bürgermeister der Stadt Kőszeg, hat en Platz für das Denkmal ausgewählt. Von hier aus kann man die abgetrennten Gebieten besichtigen. Die Antwort auf das Kreuz kam später von der österreichischen Seite in form eines Saint-Germain Kreuzes, so erinnern sich unsere Nachbarn auf Ihren teil des Paktes. Nach 1945 gehörte es zur streng bewachten Grenze, für lange Zeit hatten nur die Grenzsoldaten zutritt. Nach 1989 wurde der Besuch völlig frei. Das im 1993 renovierte Denkmal erinnert an den die Zeit des Eisernen Vorhangs . EN Trianon Cross Kőszeg, 9730 Magyarország https://www.kozterkep.hu/~/20628/Trianoni_kereszt_Koszeg_1936.html 47.400722, 16.527158 The Kőszeg hillsloap gained a political meaning in 1936 after the cross was built on it as a memento of the Trianon Treaty. The place was selected by Endre Gyöngyös, notary and later mayor of Kőszeg with the reason that it overlooked and could be seen by the territories lost in the treaty by Hungary. The Cross was „answered” with the Saint-Germain Cross by Austrian authorities, commemorating the Paris Treaties relating Austria. After 1945, it was part of the border control security area and only officials could approach it until 1989, from when admission is free again. The cross was renovated in 1993 with a plate added to it commemorating the times of the Iron Curtain.
Point of interest after 4.4 km
HU Hétforrás Kőszeg, 9730 Magyarország 47.387229, 16.500252 A legkedveltebb kirándulóhelyek egyike az osztrák határhoz közeli rõtfalvi völgykatlanban fakadó Hétforrás. A jelenlegi forrásfoglalás a Millennium évében készült, ekkor nevezték el a hét magyar vezérről. Álmos, Előd, Ond, Kond, Tas, Huba és Töhötöm nevét kis kőtáblákon olvashatjuk. A kristálytiszta, meglehetősen hidegvizű forrás látta el vízzel a fölötte magasodó Óvárat v. Felsővárat. Erre utal a forrás régi elnevezése: Várkuta, Óvárkút. A 17. században német neve volt: Brunnengraben kútja, azaz a „Kútvölgye kútja”. Kőszeg neves költője, a 18. században élt Rajnis József verset írt róla: „Ott amaz hét forrás kelleti tiszta vizét” (1781). A Hétforrás 1994-ben, majd 2003-ban felújításra került. A Hétforrás a Szabó-hegyi buszmegállóból 5 kilométeres sétával kb. 1,5 óra alatt érhető el. DE Hétforrás / Wasserquelle (Siebenquellen) Kőszeg, 9730 Ungarn 47.387229, 16.500252 Einer der beliebtesten Ausflugsorte ist der Hétforrás, die Quelle aus dem Tal Rőtfalva nahe der österreichischen Grenze. Die derzeitige Quelle wurde im Millenniumsjahr hergestellt, sie ist nach den sieben ungarischen Führern benannt: Álmos, Előd, Ond, Kond, Tas, Huba und Töhötöm. Die kristallklare, ziemlich kalte Wasserquelle versorgte Óvár/Felsővár. Darauf verweist der alte Name der Quelle: Várkuta, Óvárkút. In dem 17. Jahrhundert hatte es auch einen Deutschen namen: Brunnengraben. Tajnis József, der Poete aus dem 18. Jahrhundert der hier gelebt hat, hat geschrieben: „Ott amaz hét forrás kelleti tiszta vizét” (1781), was in der Übersetzung „Die sieben Quellen verfüren mit ihren Klaren Wasser” bedeutet. Die Quelle wurde 1994 und 2003 renoviert. Die Quelle kann man von der Bushaltestelle Szabó-hegy etwa in einer 1,5 Stunde erreichen (5 km Fußweg). EN Hétforrás (The Seven-spring) Kőszeg, 9730 Hungary 47.387229, 16.500252 The Hétforrás (Seven-spring) that can be found in the valley of Rőtfalva near the Austrian border is one of the beloved tour destinations. The recent catchment happened in the year of the millenium, that was when they renamed is after the seven chieftains of the hungarians. We can read their names on the small stone tables: Álmos, Előd, Ond, Kond, Tas, Huba and Töhötöm. The crystal clear spring provided water for Óvár and Felsővár. This is the reason for its former name: Várkuta, Óvárkút. It had a german name in the 17th century: Brunnengraben’s Well, that was Kútvölgye Well. The famous poet of Kőszeg, who lived in the 18th century, Rajnis József even wrote a poem about it. The Hétforrás was renovated in 1994, and then in 2003. It can be reached from the Szabó Mountain bus stop, with a 5 kilometre walk, in about 1,5 hours.
Point of interest after 6.5 km
HU Szikla-forrás Kőszeg, 9730 Magyarország https://www.termeszetjaro.hu/hu/point/forras/szikla-forras/24247927/ 47.380452, 16.483509 A jelzés Zeiger-nyereg és a Stájer-házak közötti szakaszán, a Hármaspatak völgyében található foglalt forrás. Vízgyűjtője a Hármas-patak – Vogelsangbach – Gyöngyös-patak. A forrásvíz hőmérséklete 10 °C, vízhozama átlagosan 24 l/perc. A Zeiger-nyereg (580 m) után, követve a zöld jelzést, ereszkedhetünk le a sűrű erdőben, vadregényes környezetben található Szikla-forráshoz. A hűsítő vizű forrás mögötti hatalmas sziklafalban, egy fülkében Mária-szobrot láthatunk. DE Szikla-forrás / Szikla Quelle Kőszeg, 9730 Ungarn https://www.termeszetjaro.hu/hu/point/forras/szikla-forras/24247927/ 47.380452, 16.483509 Die Quelle befindet sich in der Strecke zwichen Zeigersattel und den Stájer-Häusern, im Tal des Hármas-Baches. Stromgebiet der Quelle ist der Hármas-Bach - Vogelsangbach -Gyöngyös-Bach. Die Quellwassertemperatur beträgt 10 ° C und der durchschnittliche Wasserdurchfluss 24 l / min. Nach dem Zeigersattel (580 m, dem grünen Schild folgend, können Sie in einem Wald und einer winderschönen Umbegung zu der Szikla-Quelle hinuntersteigen. In der riesigen Felswand hinter der Kühlwasserquelle sieht man eine Marienstatue in einer Kabine. EN Szikla (Cliff) Spring Kőszeg, 9730 Hungary https://www.termeszetjaro.hu/hu/point/forras/szikla-forras/24247927/ 47.380452, 16.483509 The spring can be found between the Zeiger-nyereg and the Stájer Houses, in the Hármashatár Valley. Its water comes from the Hármas Stream, the Vogelsangbach and the Gyöngyös River. Its temperature is 10 °C, and its runoff is an average of 24 l/minute. We can descend after the Zeiger-nyereg (580 metres), following the green marking, into the dense forest, to the romantic surrounding of the Szikla Spring. In the enormous cliff behind the spring, in a chamber, we can see a Mária Statue.
Point of interest after 6.6 km
HU Enikő-forrás Cák, 9725 Magyarország 47.370919, 16.500332 A Kőszeget Velemmel összekötő ún. Terv-út egyik bal hajtűkanyarjában található foglalt forrás, melynek vízgyűjtője a Doroszlói-patak-Cáki-patak-Szerdahelyi-patak-Gyöngyös-patak. A forrásvíz hőmérséklete 12,3 °C, vízhozama átlagosan 4,28 l/perc. DE Enikő-forrás / Enikő-Quelle Cák, 9725 Ungarn 47.370919, 16.500332 Die Quelle liegt am linken Rand der sogenannten Terv-Straße, Dei Velem mit Kőszeg verbindet. Dessen Wasserspeichter die folgende sind: Doroszlói-Bach-Cáki-Bach-Szerdahelyi-Bach-Gyöngyös. Die Quellwassertemperatur beträgt 12,3 ° C mit einer durchschnittlichen Flussrate von 4,28 l / min. EN Enikő Spring Cák, 9725 Hungary 47.370919, 16.500332 The spring can be found on a left hairpin bend of the so called Terv-út (Plan Street) that connects Kőszeg and Velem. Its water comes from the rivers of Doroszló, Cák, Szerdahely, and the Gyöngyös River. Its temperature is 12,3 °C, and its runoff is an average of 4,28 l/minute.
Point of interest after 7.1 km
HU Stájer-házi Erdészeti Múzeum, Kőszeg Kőszeg, Hrsz:0344 Kőszegi-hegység Erdészeti Múzeum, 9730 Magyarország +36 94 329 977 47.370671, 16.467474 A Stájer-házakat az 1750-es évek közepén építette Kőszeg városa a Stájerországból idetelepült erdész családok számára. A házak falai agyagba ágyazott terméskövekből készültek, nyitott tűzhelyük volt, a tetőt pedig fazsindellyel fedték be. A hosszú évek alatt csak kisebb átépítéseket végeztek rajtuk, a nyitott tűzhelyeket kemence, a fazsindelyt cserép váltotta fel. A házak az 1950-es évekig lakottak voltak, majd hosszú időre magukra maradtak. A felújítás után is megőrizték eredeti arculatukat. A Szombathelyi Erdészeti Rt. az egyik épületében nyitott meg a Stájer-házi Erdészeti Múzeumot a millecentenárium évében, mely a természetjárók kedvelt célpontjává vált. Jelenleg a múzeum a Stájer-házi Erdészeti Erdei Oktatóközponthoz tartozik. DE Stájer-házi Erdészeti Múzeum, Kőszeg / Museum Kőszeg, Hrsz:0344 Kőszegi-hegység Erdészeti Múzeum, 9730 Magyarország +36 94 329 977 47.370671, 16.467474 Die Stájer Häuser wurden Mitte der 1750-er Jahre von der Stadt Kőszeg erbaut, für die Wälder Familien aus Stájer. Die Wände der Häuser bestanden aus lehmartigem Stein mit offenen Kaminen und das Dach war mit einem Holzstiel bedeckt. In den langen Jahren wurden nur geringfügige Rekonstruktionen durchgeführt, die offenen Kamine wurden durch einen Ofen ersetzt und die originale Deckung durch Fliesen. Die Häuser waren bis in 1950 bewohnt, danach waren sie verlassen. Nach ihrer Renovierung behielten sie ihr ursprüngliches Gesicht. Die Waldverwaltung von Szombathely hat im einer der Gebäude ein Waldmuseum eröffnet, das zu einem beliebten Ziel für Wanderer wurde. Derzeit gehört das Museum zum Ausbildungszentrum der Waldverwaltung. EN Styrian Houses Forestry Museum, Kőszeg Kőszeg, Hrsz:0344 Kőszegi-hegység Erdészeti Múzeum, 9730 +36 94 329 977 47.370671, 16.467474 The Styrian Houses were built for the Styrian foresters invited by the city of Kőszeg in the middle of the 1750s. The houses were built by clay and stone with open stoves – renovations were mere, they still stand mostly in their original shape. Having been inhabited until 1950s, the houses were abandoned for a long time, then renovated, they kept their original form. The Szombathely Forestry Company opened the museum in 1996, which is popular by hikers since.
Point of interest after 20.8 km
HU Hörmann-forrás Kőszeg, 9730 Magyarország https://www.termeszetjaro.hu/hu/point/forras/hoermann-forras-nem-ivoviz-/25220096/ 47.359002, 16.459691 A vérfagyasztó legendákkal átszőtt történetű forrás könnyen megközelíthető, ezért számos környékbeli kirándulás kiindulópontja. A Kőszegi-hegység legmagasabban található forrása 713 méteren ered. A víznyerő helyet a XVIII. századig Csarnas kútja néven tartották számon, majd Hörmann-forrásra keresztelték, emléket állítva Hörmann Mihálynak, aki körül több legenda is kering. Az egyik úgy szól, hogy a XVI. században Jurisics Miklós köszegi várkapitány küldte őt titkos felderítő útra, de a törökök elfogták, és a forrásnál élve megnyúzták. Egy másik feltételezés szerint Bethlen Gábor idején a császári seregek óriási túlerővel támadták meg a kőszegi várat, amit lehetetlen lett volna visszaverni. Ekkor egy Hömann Mihály nevű vitéz gyújtotta fel a megmaradt puskaport, hogy azt a támadók ne használhassák fel a magyarok ellen. Hörmann elmenekült, de az ellenség végül elfogta, majd elevenen megnyúzta. A kőszegi vár falai között még ma is őriznek egy tőrt, mellyel állítólag végrehajtották az ítéletet. DE Hörmann-forrás / Hörmann-Quelle Kőszeg, 9730 Ungarn https://www.termeszetjaro.hu/hu/point/forras/hoermann-forras-nem-ivoviz-/25220096/ 47.359002, 16.459691 Die Quelle der Geschichte durch die blutrünstigen Legenden ist leicht zugänglich und somit Ausgangspunkt für viele Ausflüge in die Umgebung. Der höchste Gipfel des Kőszeg-Gebirges beträgt 713 Meter. Die Wasserquelle wurde bis dem 18. Jahrhundert Csarnas Kútja (Brunnen von Csarnas) genannt, später wurde sie nach Mihály Hörmann Hörmann-Quelle benannt, der von mehreren Legenden bekannt ist. Man sagt, dass er im 16. Jahrhundert von Miklós Jurisics, den Burghauptmann von Kőszeg, zu einer geheimen Erkundungsreise geschickt wurde, er wurde aber von den Türken gefangen und geschunden. Eine andere Annahme war, dass zu der Zeit von Gábor Bethlen die kaiserlichen Armeen die Festung von Kőszeg angriffen, die nicht möglich war abzustoßen. Zu dieser Zeit zündete ein Soldat namens Mihály Hömann das verbleibende Schießpulver an, damit die Angreifer sie nicht gegen die Ungarn einsetzen konnten. Hörmann floh, aber der Feind erwischte ihn schließlich und häutete ihn dann lebendig. In den Mauern des Burges von Kőszeg befindet sich noch ein Dolch, womit das Urteil angeblich durchgeführt wurde. EN Hörmann Spring Kőszeg, 9730 Hungary https://www.termeszetjaro.hu/hu/point/forras/hoermann-forras-nem-ivoviz-/25220096/ 47.359002, 16.459691 The spring with its bloodcurdling legends is easily accessible, thus it is the starting point of many hiking tours of the area. The higest spring of the Kőszeg Mountain flows on 713 metres. According to one of legends Hörmann Mihály was sent on a secret exploratory trip here by Jurisics Miklós, but the Turkish caught him, and skinned him alive by the spring.
Point of interest after 34.1 km
HU Szent Vid-templom Velem, 9726 Magyarország http://kirandulastippek.hu/koszeg-es-szombathely-kornyeke/velem-szent-vid-kapolna 47.350752, 16.478512 A Kőszegi-hegység egyik legnépszerűbb kirándulóhelye az 589 méteres Szent Vid-hegy tetején álló fehérre meszelt, piros tetejű kis kápolna és környéke. A Velem község felett őrszemként magasodó kápolnát gyalog és autóval is könnyen meg lehet közelíteni. A hely népszerűségét a parádés kilátás és a gyönyörű erdei környezet fokozza. A Szent Vid-hegy Közép-Európa egyik legismertebb régészeti lelőhelye. A templom melletti gerincen találunk információs táblákat az ásatásokról. Nem messze a kápolnától indult évtizedeken át a legendás Országos Kék Túra a Zempléni-hegység felé. Emlékoszlop emlékeztet a hajdani kiindulópontra. A határok átjárhatóságával a kék túra kezdőpontját a Dunántúl legmagasabb pontjára, az Írottkőre tették, ma már a Szent Vid-kápolnát nem is érinti az útvonal. DE Szent Vid-templom / Kirche Velem, 9726 Magyarország http://kirandulastippek.hu/koszeg-es-szombathely-kornyeke/velem-szent-vid-kapolna 47.350752, 16.478512 Einer der beliebtesten Ausflugsziele im Kőszeg-Gebirge ist die kleine rote Kapelle mit ihrer weißen Kappe und ihrer Umgebung auf dem 589 Meter hohen St. Vid. Die Kapelle über dem Dorf Velem können Sie bequem zu Fuß und mit dem Auto erreichen. Die Beliebtheit des Ortes wird durch die schöne Aussicht erhöht. Der Berg St. Vid ist eine der berühmtesten archäologischen Stätten in Mitteleuropa. Hinter der Kirche gibt es Informationstafeln über die Ausgrabungen. Unweit der Kapelle liegt seit Jahrzehnten die legendäre Nationale Kék Tour die in die Richtung von Zemplén-Gebirge führt. Eine Gedenksäule erinnert an den früheren Ausgangspunkt. Mit der Interoperabilität der Grenzen wurde der Startpunkt der blauen Tour zum höchsten Punkt Transdanubiens, nach Írottkő, gelegt. Heute führ der weg nicht zu der Kapelle St. Vid. EN Church of St. Szent Vid Velem, 9726 http://kirandulastippek.hu/koszeg-es-szombathely-kornyeke/velem-szent-vid-kapolna 47.350752, 16.478512 The whitewashed, red-roofed chapel and its surroundings on the top of the 589-metres high St. Vid Hill is one of the most popular hiking destinations of the Kőszeg Mountains, as it is easily accessible on foot or by car as well and it has a wonderful view surrounded by a beautiful forest. The place is also one of the most acknowledged archeological sites of Central Europe – informations of the excavations can be found around the chapel on plates. The legendary National Blue Trail started from very close to here to the other end of the country for decades – a memorial monumaent is set to commemorate this, as the chapel is no longer part of the trail since the starting point moved after the fall of the Iron Curtain.
Point of interest after 34.1 km
HU Velem, Szépkilátó Velem, 9726, 9726 Magyarország 47.356000, 16.478034 A velem Széplkilátót a Szent Vid-templom és a Kéktúra-emlékműhöz menet érdemes útba ejteni – kápolna már önmagában szép kilátást (lásd az egyházi emlékhelyeknél), a körtúra részeként az erdei útvonalon kerékpárral is megtekinthető a dombról a lent elterülő táj. DE Velem, Szépkilátó / Velem, Aussichtsturm Velem, 9726, 9726 Ungarn 47.356000, 16.478034 Der Aussichtsturm Velem, der sich auf dem Wege nach der St Vid Kirche und Kéktúra Denkmal befindet ist auch besuchenswert. Die Kapelle selbst bietet eine wunderschöne Aussicht (siehe bei Denkmäler und Kirchen) die Landschaft ist auch als ein Teil der Fahrradtur auf den Walwegen von dem Hügel beobachtbar. EN Velem, Szépkilátó (Beautiful Viewpoint) Velem, 9726, 9726 Hungary 47.356000, 16.478034 The Szépkilátó of Velem is worth visiting on our way to the Szent Vid Church and the National Blue Trail Memorial – the chapel itself provides a beautiful view (see in the church monuments section), as part of the round trip the landscape below can also be viewed by bike on the forest path.
Point of interest after 34.2 km
HU Sibrik-kastély, Bozsok Bozsok, Rákóczi u. 2, 9727 Magyarország +36 94 360 960 47.329950, 16.492089 A Sibrik-vár vagy inkább Sibrik-kastély egy vadászkastély a Szombathelyhez közeli Bozsokon. A község története szorosan összefügg a Sibrik és a Batthyány családok történetével. Helyén feltételezések szerint már a 15. században létezett épület. A középkori magra folyamatosan épült rá a 16-18. század között a késő reneszánsz típusú, egyemeletes várkastély. A szarvaskendi és óvári Sibrik család kapcsolata Bozsokkal 1906. augusztus 31-én ért véget, amikor is Sibrik Kálmán, az akkori tulajdonos a kastélyt és a birtokot verebi Végh Gyulának és feleségének, Wimpfenn Mária grófnőnek adta el. Dr. Végh Gyula az Iparművészeti Múzeum főigazgatója volt. A várat Vas megye támogatásával, Sedlmayr János építész tervei alapján, az 1959–1960-as évben építtették újjá. Jelenleg a várban panzió üzemel étteremmel, de turisták is megtekinthetik a kastélyt. 1984-ben a kastélyban forgatták a Különös házasság című filmet. DE Sibrik-Schloss, Bozsok Bozsok, Rákóczi u. 2, 9727 Magyarország +36 94 360 960 47.329950, 16.492089 Die Sibrik-Burg, besser gesagt Sibrik-Schloss ist ein Jagdschloss in der Gemeinde Bozsok die nah zu Szombathely liegt. Die Geschichte der Gemeinde ist eng mit der Geschichte der Familie Sibrik und Batthyány verbunden. Es wird vermutet, dass es bereits im 15. Jahrhundert ein Gebäude gab. Der mittelalterliche Kern wurde kontinuierlich zwischen dem 16. und 18. Jahrhundert erweitert. Das Ergebnis der Erweiterung ist ein einstöckiges Schloss aus der späten Renaissance . Sibrik Kálmán hat das Schloss am 31. August 1906 an Végh Gyula und an seine Frau Gräfin Wimpfenn Mária verkauft. Dr. Végh Gyula war der Generaldirektor des Museums für Angewandte Kunst. Das Schloss wurde in den Jahren 1959-1960, mit der Unterstützung von Vas-Bezirk und nach dem Plänen des Architekten Sedlmayr János, wieder aufgebaut. Im Moment funktioniert eine Panzion mit Restaurant im Schloss. Das Gebäude ist für Touristen auch zugänglich. In 1984 wurde der Film " Különös házasság " (Seltsame Ehe) im Schloss gedreht. EN Sibrik-castle, Bozsok Bozsok, Rákóczi u. 2, 9727 Hungary +36 94 360 960 47.329950, 16.492089 The Sibrik-castle is a hunting-seat in Bozsok, near Szombathely. The story of the settlement is connected to the families Sibrik and Batthyány. There was a building here since the 15th century and it was the core for the renaissance castle that was built here during the 16th ad 18th centuries. The connection with the Sibrik family ended in 31 August 1906 when Kálmán Sibrik sold the castle to Gyula Végh and his wife, countess Mária Wimpfenn. Gyula Végh was the director of the Museum of Fine Arts. With the support of Vas county and the plans of János Sedlmayr the castle was rebuilt in 1959–1960. Currently there is a pension with a restaurant but tourists can visit the castle. In 1984 the movie A Strange Wedding was shot here.
Point of interest after 36.4 km
HU Savaria múzeum 9700 Szombathely, Kisfaludy Sándor u. 9. Telefon: +36 94 500 720 Email: info@savariamuseum.hu http://www.savariamuseum.hu/ 47.233331, 16.625904 A Savaria Múzeum Vas megye egyik legnagyobb múlttal rendelkező, polgári kezdeményezéssel létrehozott kulturális intézménye. 1872-ben Lipp Vilmos premontrei tanár kezdeményezésére jött létre a Vasmegyei Régészeti Egylet, melynek célja a megye történeti emlékeinek gyűjtése és múzeum létrehozása. A gyűjtemény alapját a nagyszámú római kori emlékek mellett a magángyűjtők által adományozott tárgyak alkották. 1900-ban a Régészeti Egylet beolvadt a kulturális élet nagyobb területét átfogó "Vasvármegyei Kultur-Egyesület"-be. Ezért vált szükségessé egy múzeumépület emelése, mely 1908-ban készült el. A "Kulturpalotát" 1910-ben újabb szárnnyal bővítettek, majd az 1939-es tatarozás során berendezték a Lapidáriumot is, Járdányi Paulovics István elképzelései szerint. Az államosításig az ország utolsó egyesületi múzeumaként vegetált az intézmény. Ma a Savaria Múzeum a vasi múzeumok központja. Régészeti, néprajzi, történeti és természettudományi gyűjteményeiben mintegy félmillió tárgyat őriz. A múzeum épülete Szombathely városközpontjában található, bejárata a hozzá tartozó park felé nyílik. A parkban a város szülötte, Horváth Boldizsár bronzszobra áll. Itt találjuk Pável Ágoston néprajzos múzeumigazgató mészkő mellszobrát is. DE Savaria múzeum / Museum 9700 Szombathely, Kisfaludy Sándor u. 9. Telefon: +36 94 500 720 Email: info@savariamuseum.hu http://www.savariamuseum.hu/ 47.233331, 16.625904 Das Savaria Museum ist eine der kulturellen Einrichtungen des Bezirks Vas mit einer langen Geschichte. Im Jahr 1872 wurde auf Initiative von Vilmos Lipp , einem Lehrer, die Archäologische Vereinigung von Vas-Bezirk gegründet. Ihre Aufgabe war die historischen Erinnerungen des Bezirks zu sammeln und ein Museum zu errichten. Die Sammlung beruhte auf der großen Anzahl römischer Relikte und den von privaten Sammlern gestifteten Objekten. Im Jahr 1900 fusionierte der Archäologische Verein mit dem "Vasvármegyei Kultúr-Verein", das einen großen Bereich des kulturellen Lebens abdeckte. Daher wurde es notwendig, ein Museumsgebäude zu errichten, das im 1908 fertiggestellt wurde. Im 1910 wurde der "Kultur-Palast" um einen neuen Flügel erweitert, und während der Renovierung von 1939 wurde das Lapidarium nach den Vorstellungen von István Járdányi Paulovics errichtet. Bis zu der Verstaatlichung vegetierte das Gebäude. Heute ist das Savaria-Museum das Zentrum der Museen in Vas-Bezirk. Seine archäologischen, ethnographischen, historischen und natürlichen Sammlungen enthalten etwa eine halbe Million Gegenstände. Das Museumsgebäude befindet sich im Zentrum von Szombathely, sein Eingang öffnet sich zum Park. Im Park steht die Bronzestatue von Boldizsár Horváth, der aus der Stadt stammt. Hier finden wir auch die Büste von Museumdirektor Pável Ágoston. EN Savaria Museum 9700 Szombathely, Kisfaludy Sándor u. 9. Telefon: +36 94 500 720 Email: info@savariamuseum.hu http://www.savariamuseum.hu/ 47.233331, 16.625904 Savaria Museum is one of the biggest and oldest civil-founded cultural institutions of the County Vas. The Archeological Association of Vas County was founded in 1872 by the initiative of Vilmos Lipp, Premontrean archbishop. The aim of the association was to collect the historical memories of the county and the foundation of a museum. The base of the collection was a high number of memories from the Roman Age and donations by private collectors. After a merge with the cultural association of the county, building of a museum became a must – this was finished in 1908, with further constructions widening it. Today the center for Vas museums is the Savaria Museum, having around half a million objects secured in its archeological, ethnographical, historical and scienrifical collections.
Point of interest after 36.8 km
HU Velemi Malom Velem, Rákóczi u. 1, 9726 Magyarország https://velemimalom.blog.hu/ 47.341905, 16.507612 A velemi malomról szóló első írásos emlék 1568-ból származik. A malom ekkor a Batthyányaké volt. 1715-ben a malom a rohonci Sibrik-uradalomnak lett a része. A régi malmot 1913-ban lebontották. A következő évben - Velem és Szerdahely lakosai által odaszekerezett kőből - megépítették a malom vízfejét, valamint az épület földszintjét és magasított padlásterét. A malom az első világháború idején is őrölt, majd a háború után további módosításokat hajtottak végre rajta. A malmot hajtó vizeskerékre kőből kirakott, betonozott kis csatornában vezették a vizet. A mennyiséget a csatorna végén lévő zsilippel szabályozták. A malom ma is teljesen üzemképes - a látogatók kedvéért néhanap be is indítják. A termést a garatba öntötték, - ha nem volt elég víz, gőzgéppel hajtották - a garatból a kanalas szállítószalag a harmadik emeleti tisztítóba vitte a búza- vagy rozsszemeket. Ezt követően az őrlendő visszacsúszott a földszinten lévő vashengerekre, ahol elkezdődött az őrlés. A munkafolyamat a szitákban folytatódott, majd a hengerszékben végződött, ahol lisztté vált. DE Velemi Malom Velem, Rákóczi u. 1, 9726 Magyarország https://velemimalom.blog.hu/ 47.341905, 16.507612 Die erste schriftliche Erwähnung der Velemi- Mühle stammt aus dem Jahr 1568. Die Mühle war damals im besitz der Batthyány Familie. Im 1715 kam die Mühle in das Eigentum der Sibrik Familie. Die alte Mühle wurde im 1913 abgerissen. Im nächsten Jahr wurde Sie wieder erbaut. Die Steine der Mühle, sowie des Dachbodens wurden von den Einwohnern von Velem und Szerdahely hiergebracht. Die Mühle funktionierte während des Ersten Weltkrieges, danach wurde erweitert. Das Wasser flies durch einen Kanal aus Steinbeton. Die Wassermenge wurde durch eine Schleuse am Ende des Kanals gesteuert. Die Mühle ist auch heute betriebsbereit - manchmal wird sie auch benutzt, aber nur zur Demonstration für die Besucher. Die Ernte wurde in den Trichter gegossen, - wenn es nicht genug Wasser gab, wurde sie durch eine Dampfmaschine betrieben - die Weizen wurden zur Reinigung durch ein Förderband in den dritten Stock transportiert. Danach gingen die Weizen zurück in ein Eisenzylinder, wo das Schleifen begann. Der Arbeitsablauf wurde in den Sieben fortgesetzt und endete in dem Kolben, in dem er zu Mehl wurde. EN Velem Mill Velem, Rákóczi u. 1, 9726 Magyarország https://velemimalom.blog.hu/ 47.341905, 16.507612 The first written memories of the mill are from 1568, when the Batthány family owned it. The mill turned to the Sibriks of Rechnitz in 1715. The old mill was put to ground in 1913. The waterhead of the mill and the base floor wih a heightened cellar was built the next year from the stones brought there by the people of Velem and Szerdahely. The water wheel running the weel was fed by small channels from concrete, surrounded by stone. The amount of the water was limited by the dam in the end of the channel. The mill fully functionable even today, and is sometimes producing for the sake of visitors.
Point of interest after 38.1 km
HU Cáki Pincesor - Szabadtéri Néprajzi Múzeum Cák, Gesztenyés oldal 3-6., 9725 Magyarország +36 30 543 2633 http://www.cak.hu/ 47.355678, 16.511522 A mûemlékként védett 8 db zsúpfedeles pince a 18.-19. szűzad hangulatát idézi. Körülöttük néhány 100 éves szelídgesztenyefa õrzi emlékét a valamikor virágzó gesztenyeligeteknek. Ezek a talpgerendás, boronafalú, előreugró tetőszerkezetű, zsúppal fedett épületek nem bor, hanem elsősorban gesztenye és gyümölcs tárolására szolgáltak. A többségükben múlt század elején épült borospincék egysejtűek, földes padozatúak, ollóágas, szelemenes tetőszerkezetűek, zsúpfedelesek. Elől csonkakontyosak, nyitott orommal, hátul lekontyoltak. Néhány pince szőlészeti - borászati eszközökkel berendezett, köztük oldalorsós, kőhúzós és középorsós szőlőpréssel. DE Cáki Pincesor - Szabadtéri Néprajzi Múzeum / Museum Cák, Gesztenyés oldal 3-6., 9725 Magyarország +36 30 543 2633 http://www.cak.hu/ 47.355678, 16.511522 Die acht durch das Denkmal geschützten Kassettenkeller stammen aus dem 18-19. Jahrhundert. Um sie herum stehen 100 Jahre alte Kastanien. Sie dienten als Lager für Kastanien und andere Obstsorten, nicht für Trauben und Wein. Die Weinkeller, die zu Beginn des letzten Jahrhunderts gebaut wurden, sind einzellig, mit erde auf dem Boden, scherenartigen Dächern mit Strohabdeckung. Von vorne sind die Dächer abgeschnitten, mit einer offener Giebel. Einige Keller sind mit Werkzeugen ausgestattet, die bei der Traubenzucht und beim Weinherstellen genutzt worden. EN Cák Cellars- Open-Air Ethnographical Museum Cák, Gesztenyés oldal 3-6., 9725 +36 30 543 2633 http://www.cak.hu/ 47.355678, 16.511522 The 8 cellars are a memory from the 18-19th centuries, together with hundred-year old chestnut trees – the cellars were originally stores of chestnut and fruits rather than wine, but later on they were used as wine-cellars; some of them have original winery tools exhibited as well.
Point of interest after 39.1 km
HU Cáki kőfejtő Cák, 9725 Magyarország http://geomania.hu/lelohely.php?lelohely=261 47.358935, 16.516044 A felhagyott cáki községi kőfejtő a Velemi Mészfillit Formációhoz tartozó Cáki Konglomerátum Tagozatot tárja fel, mely összecementált fluviomarin üledéket, elsősorban a paleozoikumban a zöldpala átalakulásából keletkezett márványt, mészfillitet, dolofillitet, dolomitot tartalmaz. A mészfillit-konglomerátum rétegek 200-500 méter vastagok. A kőfejtőben feltárt kőzetet kvarc- és kalcittelérek szabdalják, az ásványok elsősorban ezekhez kapcsolódnak. Cák községtől északra találjuk a már felhagyott kis kőfejtőt, gépkocsival is elérhető. A kőfejtőben nyert kőzetet sok környéki ház alapozásához, építéséhez használták fel. DE Cáki kőfejtő / Steinbruch Cák Cák, 9725 Ungarn http://geomania.hu/lelohely.php?lelohely=261 47.358935, 16.516044 Der verlassene Steinbruch erforscht die Konglomerat-Abteilung von Cák die zu der Kalkphyllit Formation von Velem gehört. Die Konglomerat-Abteilung enthält Fluviomarin-Sediment, in erster Linie in das Päozoikum von der Umwandlung des Grünschiefers enstandenes Marmor, Kalkphyllit, Dolophyllit und Dolomit. Die Kalksteinmischungen sind 200 bis 500 Meter dick. Der im Steinbruch gefundene Steinbruch besteht aus Quarz und Calcit, die Mineralien sind hauptsächlich mit diesen verbunden. Im Norden des Dorfes Cák befindet sich ein kleiner Steinbruch, der verlassen wurde und mit dem Auto erreichbar ist. Das im Steinbruch gewonnene Gestein wurde für die Gründung und den Bau vieler umliegender Häuser verwendet. EN Quarry of Cák Cák, 9725 Hungary http://geomania.hu/lelohely.php?lelohely=261 47.358935, 16.516044 The abandoned quarry of Cák unfolds the Conglomerate Department of Cák, belonging to the Mészfillit Formation of Velem. The mészfillit-conglomerate layers are 200-500 metres thick. The rocks disclosed in the quarry are cut up by quartz and calcite, the minerals primarily connect to these. We can found the abandoned little quarry north from Cák, it can also be accessed by car. The rock gathered from the quarry were used for the base and construction of many houses in the area.
Point of interest after 41.8 km
HU Királyvölgyi öreg gesztenye emlékhely Kőszeg, Királyvölgyi u., 9730 Magyarország http://egykor.hu/koszeg/kiralyvolgyi-gesztenyefa/2745 47.390460, 16.523951 Az ország egyik legnagyobb méretű fája, az ország legöregebb gesztenyefája Kőszegen, a Királyvölgyben állt. Helyiek szerint 800 éves lehetett. Ma már csak a törzsének egy része látható, mely érzékelteti fa egykori méretét. A hires gesztenyefa sorsa 1964-ben pecsételődött meg, ebben az évben egyetlen ága sem hajtott már ki. Mivel a fa egy erősen korhadó típús és a konzerválást nem sikerült megoldani, 1981 februárjában a fa kivágása mellett döntöttek. A törzs épen maradt cikkejeiből egy emlékkorongot raktak ki, mely ma is megtekinthető a Királyvölgyben. A valaha létező királyvölgyi gesztenyefát a nép 800 évesnek tartja, bár a kutatások ennél azért fiatalabbnak mondják. Valamikor akkor hozhatta első hajtását, amikor Mátyás király visszafoglalta Kőszeget az osztrák császártól. DE Királyvölgyi öreg gesztenye emlékhely / Altes Kastaniendenkmal, Király-Tal Kőszeg, Királyvölgyi u., 9730 Ungarn http://egykor.hu/koszeg/kiralyvolgyi-gesztenyefa/2745 47.390460, 16.523951 Einer der größten Bäume des Landes, der älteste Kastanienbaum des Landes, stand in Kőszeg, Királyvölgy. Es war 800 Jahre alt. Heute ist nur noch ein Teil seines Stammes sichtbar, der uns auf die Größe des Baumes erinnert. Das Schicksal des Kastanienbaums wurde 1964 geprägt, in diesem Jahr ist kein einziger Zweig auf ihn gewachsen. Da der Baum ein sehr anbrüchiger Typ war und die Konservierung nicht gelöst werden konnte, wurde im Februar 1981 beschlossen, den Baum zu holzen. Von den Teilen des Baumstamms wurde eine Gedenkschiebe gebaut, die man In Király-Tál (Királyvölgy) besuchen kann. Der schon immer Kastanienbaum von Királyvölgy wird von den Menschen als 800 Jahre alt angesehen, obwohl ihn die Forschungen als jünger einschätzen. Er hätte seinen ersten Zug machen können, als König Matthias Kőszeg vom österreichischen Kaiser zurückgeobert hat. EN 36. Old Chestnut Monument of Királyvölgy Kőszeg, Királyvölgyi u., 9730 Hungary http://egykor.hu/koszeg/kiralyvolgyi-gesztenyefa/2745 47.390460, 16.523951 One of the biggest trees of Hungary, its oldest chestnut tree stood in Kőszeg, in the Királyvölgy (King Valley). Locals believe it to had been 800 years old. Today we can only see part of its trunk, that illustrates its former size. The fate of the famous chetnut tree was sealed in 1964, no branch grew out from it that year anymore. Since it is a highly putrescible tree, they could not preserve it, so they decided to cut it out in February of 1981. Out of the parts of the tree that remained intact they created commemorative disc, that can be seen in Királyvölgy even today. Although folk believe it to be 800 years old, research shows it to be younger. It might have had its first sprouts by the time King Matthias recaptured Kőszeg from the Austrians.
Point of interest after 41.8 km
HU Bechtold István Természetvédelmi Látogatóközpont 9730 Kőszeg, Aradi vértanúk parkja Tel./Fax: +36 94/563-174 Tel.: +36 30 760 2041 E-mail: koszegitk@gmail.com http://www.buboscinege.hu/ 47.385954, 16.530630 Az Őrségi Nemzeti Park Igazgatóság által létrehozott és üzemeltetett, 540 négyzetméteres bemutatótérrel rendelkező látogatóközpontban a vidékre jellemző, a Kárpát-medence és az Alpok találkozásánál kialakult különleges élővilágot ismerhetjük meg. A magyar mellett angol és német nyelven is élvezhető állandó tárlaton túl egész évben időszakos kiállítások és előadások várják az érdeklődőket. A látogatóközpont körül élményösvény fut, ahol például óriáskirakó és gólyalabirintus segítségével, játékos formában kerülhetünk közelebb a minket körülvevő természethez. A látogatóközpont a Kőszegi-hegységbe induló túrák kedvelt kiindulási pontja. DE Bechtold István Természetvédelmi Látogatóközpont 9730 Kőszeg, Aradi vértanúk parkja Tel./Fax: +36 94/563-174 Tel.: +36 30 760 2041 E-mail: koszegitk@gmail.com http://www.buboscinege.hu/ 47.385954, 16.530630 In unserem Besucherzentrum mit 540 Quadratmeter Demonstrationsfläche, welches zu dem Nationalpark Őrség gehört, haben wir für Sie eine Ausstellung der lokalen Fauna vorbereitet. Die Ausstellung kann man auch in der Deutschen und Englischen Sprache Genießen. Wir haben für Sie eine Dauerausstellung, viele periodische Ausstellungen und Vorträge das ganze Jahr über im Angebot. Das Besucherzentrum ist von einem Erlebnispfad umgeben, auf dem wir uns spielend mit der Natur bekannt machen können. Das Besucherzentrum ist ein beliebter Ausgangspunkt für Ausflüge in das Kőszeg-Gebirge. EN Bechtold István Nature Reserve Visitors Center 9730 Kőszeg, Aradi vértanúk parkja Tel./Fax: +36 94/563-174 Tel.: +36 30 760 2041 E-mail: koszegitk@gmail.com http://www.buboscinege.hu/ 47.385954, 16.530630 The visitors center with a 540 m2 presentation area, constructed and maintained by the Őrség National Park, features the extraordinary fauna of the national park at the crosspoint of the Carpathian Basin and the Alps. Besides the permanent exhibition, which can be enjoyed in English, German and Hungarian, temporary exhibitions and presentations await the visitors all year long. An informational path surrounds the center with a giant puzzle and a stork’s labyrinth among other interesting objects, aiming to get us closer to the nature surrounding us. The visitors center is a popular starting destionation for the trekking tours to the Kőszeg Hills as well.
Point of interest after 41.8 km
HU Chernel-kert Kőszeg, 2, Arborétum u., 9730 Magyarország Telefon: 94/563-174, 30/760-2041 E-mail: koszegitk@gmail.com http://www.buboscinege.hu/chernel-kert 47.386307, 16.531686 A 2,5 hektáros arborétum Kőszeg város helyi jelentőségű védett természeti területeinek legékesebbje. Névadója Chernel István, kőszegi születésű és Európa-hírű természettudós, aki 1896-ban maga kezdett hozzá az akkoriban még gyümölcsösök, szőlők ölelte kert kialakításához. Ültetéseiből napjainkra is fennmaradt néhány, ezek közül a két legjelentősebb érték egy kínai vörösfenyő és egy kaukázusi jegenyefenyő. A kertben jelenleg több mint háromszáz növényfaj tekinthető meg. A hangulatos ösvények mentén számos botanikai különlegességgel találkozhat a látogató. A park ad otthont Magyarország egyetlen olyan tanösvényének, ahol a Kárpát-medence legveszélyeztetettebb növényfajainak példányai között sétálhatunk. A kertben madárvédelmi mentőközpont üzemel – a bemutatórészen ragadozó madarakkal, illetve fehér gólyákkal találkozhatunk. Egy különleges kamerarendszernek köszönhetően vendégeink okostelefonjuk segítségével néhány nem látogatható röpdébe is betekinthetnek. DE Chernel-kert / Chernel Garten Kőszeg, 2, Arborétum u., 9730 Ungarn Telefon: 94/563-174, 30/760-2041 E-mail: koszegitk@gmail.com http://www.buboscinege.hu/chernel-kert 47.386307, 16.531686 Das geschützte Arboretum mit seiner 2,5 Hektar Grundfläche gilt als das schönste in der Nähe von Kőszeg. Seinen Namen hat es von Chernel István geerbt. Er war ein im ganz Europa anerkannter Naturwissenschaftler, der seine ersten Obstbäume 1896 pflanzte. Von seinen Bäumen können wir ein paar auch heute besichtigen. Die zwei wertvollsten sind: eine chinesische Lärche und ein kaukasischer Kiefer. Heute kann man im Garten mehr als 300 verschiedene Arten von Pflanzen beobachten. Neben den reizvollen Wegen können Besucher eine Reihe von botanischen Attraktionen sehen. Der Park ist der einzige Weg Ungarns, auf dem wir unter den am meisten bedrohten Pflanzenarten des Karpatenbeckens spazieren können. Im Garten ist ein Rettungszentrum für Vogel in Betrieb - im Austellungsteil gibt es Raubvögel und Weißstörche. Dank eines speziellen Kamerasystems können unsere Gäste einige ihrer Smartphones nutzen, um auf einige nicht besuchbare Teile des Rettungszentrum zuzugreifen. EN Chernel Garden Kőszeg, 2, Arborétum u., 9730 Hungary Telephone: 94/563-174, 30/760-2041 E-mail: koszegitk@gmail.com http://www.buboscinege.hu/chernel-kert 47.386307, 16.531686 The 2,5 acres big arboretum is the most eloquent locally significant protected natural area of Kőszeg. Chernel István is the denominator, who was born in Kőszeg and was a scientist known all around Europe. He himself started the shaping of the garden, that was at the time embraced with orchards and vineyards. We can still see a few from those he planted, from which the two with the the most significant value is a Pseudolarix and a Caucasian fir. There are currently more than 300 types of plants in the garden. Visitors can see many botanical peculiarities along the cozy paths. The garden is the home to the only educational trail in Hungary where we can walk among the most endangered species of plants of the Carpathian Basin. There also is a bird protection rescue center in the garden – in the presentation area we can find birds of prey and white storks. Thanks to a special camera system our visitors can even look inside off-limits areas with their smartphones.
Point of interest after 42.3 km
HU Szent Vér temetőkápolna Kőszeg, Temető u., 9730 Magyarország 47.386184, 16.538013 A barokk stílusú temetőkápolna 1747-ben épült a temetőben. Főoltárán a Kálvária-szoborcsoport és a padjai szintén barokkstílusú. A kápolna Kristóf Ágota nyughelye. Az 1935-ben született írónő Svájcban, Agota Kristof néven vált francia nyelvű műveivel európai hírűvé. Kőszeghez gyermekkora és legjelentősebb művei fűzik. 11 esztendőt töltött családjával a városban a II. világháború után. Legnagyobb írói sikert eredményező regénye, A nagy füzet a városban játszódik. Az írónő 2011-ben Svájcban hunyt el, hamvait – végakaratának megfelelően – a kőszegi temető őrzi. DE Szent Vér temetőkápolna / Kapelle Kőszeg, Temető u., 9730 Magyarország 47.386184, 16.538013 Der barockische Friedhofskapelle wurde in 1747 errichtet. Am Hauptaltar können wir die Golgota Statuengruppe bewundern. Die Kapelle ist die Ruhestätte von Ágota Kristóf. Die Schriftstellerin wurde in 1935 in der Schweiz geboren. Sie wurde unter dem Namen Kristof Agota ganz Europa bekannt. Sie hat Ihre Kindheit in Kőszeg verbracht und hat hier Ihre wichtigsten Werke geschrieben. Sie verbrachte 11 Jahre mit ihrer Familie in der Stadt nach dem zweiten Weltkrieg. Ihr größter Roman, "Das große Heft" spielt in der Stadt. Die Schriftsteller starb in 2011 in der Schweiz, Ihre Aschen werden -nach Ihren letzten Willen- auf dem Friedhof von Kőszeg aufbewahrt. EN Cemetary Chapel Named after the Holy Blood Kőszeg, Temető u., 9730 Magyarország 47.386184, 16.538013 The Baroque-style cemetary chapel was built in 1747. It’s altar features the Calvary sculptures, it’s bencses are also Baroque. Renown writer Agota Kristof, born in 1935 in Switzerland, who wrote in French, lays here by her own will – she spent her childhood in Kőszeg and many of her works are connected to the city, where she spent 11 years after World War II.
Point of interest after 42.6 km
HU Kőszegi Gokartpálya Kőszeg, 87 főút, 9730 Magyarország +36 70 315 4741 varkorkoszeg@gmail.com https://gokartkoszeg.hu/hu/ 47.373783, 16.559240 A Szombathelyet és Kőszeget összekötő 87-es főút mellet helyezkedik el a gokartpálya és állatsimogató. 12 db 390 cm3-es gokarttal várjuk Önöket. 2 db 120 cm3-es gokarttal várjuk fiatalabb vendégeinket. Állatsimogatónk szeretettel várja a gyerekeket, családokat és minden állat szeretőt. A pálya 400 méter hosszú, kanyargós, technikás. A gyerekek számára első alkalommal az oktatás és gyakorlás ingyenes. Figyelem: a gokartot csak zárt cipőben lehet használni! A legkisebbek sem maradnak szórakozás nélkül, a pálya mellett egy állatsimogató található. Ha a játék után még pihennétek, akkor a büfében tudtok inni egy hideg üdítőt, vagy épp egy forró kávét. DE Kőszegi Gokartpálya / Go-kart Piste Kőszeg, 87 főút, 9730 Magyarország +36 70 315 4741 varkorkoszeg@gmail.com https://gokartkoszeg.hu/hu/ 47.373783, 16.559240 An der Hauptstraße 87, die Szombathely und Kőszeg verbindet, befinden sich eine Golfpiste und ein Streichelzoo. Wir erwarten Sie mit Zwölf 390 cm3 Go-Karts. Wir freuen uns auf unsere jüngeren Gäste mit Zwei 120 cm3 Go-Karts. In unseren Streichelzoo sind Kinder, Familien und alle Tierfreunde willkommen. Unsere Strecke ist 400 Meter lang mit kurven . Für Kinder ist die Ausbildung das erste Mal kostenlos. Achtung: Gokart darf man nur in geeigneten geschlossenen Schuhen fahren! Für die Kleinsten haben wir ein Streichelzoo neben der Strecke errichtet. Nach dem Spiel, können Sie ein kaltes Getränk oder einen heißen Kaffee in Buffet genießen. EN Gokart Track of Kőszeg Kőszeg, 87 főút, 9730 Hungary +36 70 315 4741 varkorkoszeg@gmail.com https://gokartkoszeg.hu/hu/ 47.373783, 16.559240 The go-kart court and petting zoo is located near the Highroad 87 that connects Szombathely and Kőszeg. We await you with twelve 390 cm3 go-karts. For our younger visitors we have two 120 cm3 go-karts. Our petting zoo kindly awaits children, families and everybody who loves animals. The court is 400 metres long, with many turns. The first instructions and practise for children is free. Attention: to go-karts can only be used wearing closed shoes! Because there is a petting zoo next to the courts, even the smallest children can have their fun. If you would like to have some rest after playing, you can have a cold beverage in the buffet, or maybe a hot coffee.
Point of interest after 42.7 km
HU Jézus szíve plébániatemplom 9730 Kőszeg, Győry János utca 1, Magyarország 47.387776, 16.540889 A Jézus szíve plébániatemplom Kőszeg történelmi belvárosában áll. A neogótikus templom Vas megye második legnagyobb temploma a szombathelyi székesegyház után. Ludwig Schöne bécsi építész tervei alapján 1892–1894 közt építették. Először az egyház újíttatta fel 1936-ban, másodszor az állam 1987-ben. A templom felszentelését az 50 éves jubileum kapcsán 1944. június 18-án tartották. A város legnagyobb épülete maradt az elmúlt 120 esztendő alatt - 57 méter magas a torony, 49 méter hosszú, 17 méter széles és 19 méter magas a hajó. Eredetileg a teljes tetőfelületet morvaországi mázas cserép fedte, de a toronysisakok kivételével - az 1929-es rendkívüli jégeső következtében - elpusztult a homlokzati hatást befolyásoló tetőfedés. DE Jézus szíve plébániatemplom / Pfarrkirche 9730 Kőszeg, Győry János utca 1, Magyarország 47.387776, 16.540889 Die Pfarrkirche Herz von Jesu ibefindet sich im historischen Zentrum von Kőszeg. Die neogotische Kirche ist nach dem Szombathely-Dom die zweitgrößte Kirche im Komitat Vas. Sie wurde in 1892-1894 erbaut nach dem Plänen von Ludwig Schöne einem Wiener Architekten errichtet. Erst hat sie die Kirche renoviert in 1936, das Zweite mal in 1987 hat diese Aufgabe der Staat übergenommen. Die Einweihung der Kirche fand anlässlich des 50-jährigen Bestehens am 18. Juni 1944 statt. Sie blieb das größte Gebäude der Stadt für 120 Jahre - der Turm ist 57 Meter hoch, die Kirche ist 49 Meter lang, 17 Meter breit und das Schiff ist 19 Meter hoch. Ursprünglich war die gesamte Dachfläche mit Fliesen von Mähren bedeckt, mit Ausnahme des Turms. Doch in 1929 wurde die bedachung durch ein Hagel zerstört. EN Heart of Jesus-Church 9730 Kőszeg, Győry János utca 1 47.387776, 16.540889 The Church named of the Holy Heart is in the historical center of the city of Kőszeg. This Neogothic church is the second largest church of Vas County after the cathedral in Szombathely and the tallest building of the city currently as well. It was built by the plans of Viennese architect Ludwig Schöne between 1892-1894, renovated by the church in 1936 and later by the state in 1987.
Point of interest after 42.9 km
HU Jurisics Miklós Vármúzeum 9730 Kőszeg, Rajnis u. 9. Telefon: +36 94/360-113 E-mail: jurisics@koszeg.hu Web: http://jurisicsvar.hu/ 47.389672, 16.538477 Az egykori földesúri vár a városfallal és várárokkal körülvett Belváros északnyugati sarkában helyezkedik el. A belső vár szabálytalan négyszög formájú, két oldala egybeesik a városfal vonalaival. Az elővár formája és elhelyezése viszont teljesen független a városfalak s utcák rendszerétől. Az elővári udvart és a belsővárat az egykori vizesárok választja el, amelyen egy kétnyílású téglahíd vezet keresztül. A belsővár kapuépülete rizalitszerűen kiugrik a keleti főhomlokzat síkjából. Az íves záródású kőkeretes kapu fölött az Esterházy család kőcímere, az emeleti két ablak között pedig a már említett, falfülkét közrefogó vörös színű, baldachinszerű freskó látható. A kapuépület homlokzatát trapéz alakú oromzat zárja. A kapun áthaladva a trapéz alakú belsőudvarba érkezünk. A déli és nyugati szárnyak árkádos homlokzatai a vár udvarának legjellegzetesebb képét alkotják. Az emeleti árkádsor nyílásain keresztül már lentről is látható a vár egyik legértékesebb része, a nyugati szárny sgraffito keretes reneszánsz ablaksora. Ellentétben a déli és nyugati oldallal, a keleti oldalon teljesen zárt homlokzatú, kisebb késő gótikus és reneszánsz keretezésű ablakokkal. DE Jurisics Miklós Vármúzeum/ Burgmuseum 9730 Kőszeg, Rajnis u. 9. Telefon: +36 94/360-113 E-mail: jurisics@koszeg.hu Web: http://jurisicsvar.hu/ 47.389672, 16.538477 Die ehemalige Burg befindet sich in der nordwestlichen Ecke der Innenstadt und ist von Stadtmauern umgeben. Die innere Burg ist unregelmäßig aber quadratisch, ihre beiden Seiten fallen mit den Mauern der Stadtmauer zusammen. Die Form und Lage des vorderen Teil des Burgs ist jedoch völlig unabhängig vom System der Stadtmauern und Straßen. Der Vorhof und die innere Festung sind durch die ehemaligen Wasserbetten getrennt, durch die eine zweilöchige Ziegelbrücke führt. Das Eingangstor des Innenkorridors erhebt sich aus der Ebene der Ostfrontfassade. Über dem gewölbten Steintor befindet sich das Steinwappen der Familie Esterházy und zwischen den bereits erwähnten Fenstern im Obergeschoss befindet sich die rote Freske. Die Fassade des Torgebäudes ist mit einer trapezförmigen Mündung verschlossen. Durch das Tor gelangen wir zum trapezförmigen Innenhof. Die Arkadenfassaden des Süd- und Westflügels sind das typischste Bild des Schlosshofs. Durch die Öffnungen der oberen Arkade kann man von unten einen der wertvollsten Teile des Burgs sehen, den westlichen Flügel mit Sgraffito- Renaissance Fenstern. Die Ostseite hat im Gegensatz zur Süd- und Westseite vollständig geschlossene Fassaden mit kleineren, spätgotischen Öffnungen. EN Miklós Jurisics Castle Museum 9730 Kőszeg, Rajnis u. 9. Tel.: +36 94/360-113 E-mail: jurisics@koszeg.hu Web: http://jurisicsvar.hu/ 47.389672, 16.538477 The original castle with a ditch and walls is situated in the Northwestern corner of the city center, part of its walls are part of the walls of the city. The castle is an important example of medieval Hungarian fortifications and also the legends of Hungarian history as the city was seiged by the Ottoman army, but surrendered under the leadership of captain Jurisics
Point of interest after 42.9 km
HU Főnix-ház Kőszeg, Rajnis utca 9., 9730 Magyarország +36 94 361 258 https://www.koszeg.hu/hu/koszeg/muzeumok/fonix-haz-szamos-marcipan-muzeum-36.html 47.389813, 16.539350 Szamos Marcipán Mesegaléria Több, mint egy évtizede nyílt meg Kőszegen, a Főnix Házban a Szamos Marcipán Mesegaléria. A Jurisics vár Elővárának szépen felújított termeiben a meseirodalom kedvelt alakjai szinte életre kelnek – marcipán szobor formában. Látható itt Pöttöm Panna, a tücsök és a hangya, az aranyszőrű bárány, Lúdas Matyi, Csipkerózsika és sorolhatnánk még sokáig. DE Főnix-ház Kőszeg, Rajnis utca 9., 9730 Magyarország +36 94 361 258 https://www.koszeg.hu/hu/koszeg/muzeumok/fonix-haz-szamos-marcipan-muzeum-36.html 47.389813, 16.539350 Szamos Marzipan Märchengalerie Die Szamos Marzipan Märchengalerie ist schon mehr als 10 Jahre geöffnet, und wartet auf Ihre Besucher im Főnix Haus. In den schön renovierten Räumen der Festung Jurisics kommen die Lieblingsfiguren der Märchen zum leben - in Form von Marzipan-Skulpturen. Wir sehen hier Pöttöm Panna, die Grille und die Ameise, das goldhaarige Lamm, Matyi Lúdas, Dornröschen und viel mehr. EN Főnix House, Szamos Marzipan Fairy Tale Gallery Kőszeg, Rajnis utca 9., 9730 +36 94 361 258 https://www.koszeg.hu/hu/koszeg/muzeumok/fonix-haz-szamos-marcipan-muzeum-36.html 47.389813, 16.539350 The gallery opened more than a decade ago in the Főnix House, the well-renovated front building of the Jurisics Castle, exhibiting the popular heroes of fairy tales in the form of marzipan statues.
Continue with Bikemap
Use, edit, or download this cycling route
You would like to ride VELOREGIO_16 or customize it for your own trip? Here is what you can do with this Bikemap route:
Free features
- Save this route as favorite or in collections
- Copy & plan your own version of this route
- Sync your route with Garmin or Wahoo
Premium features
Free trial for 3 days, or one-time payment. More about Bikemap Premium.
- Navigate this route on iOS & Android
- Export a GPX / KML file of this route
- Create your custom printout (try it for free)
- Download this route for offline navigation
Discover more Premium features.
Get Bikemap PremiumFrom our community
Other popular routes starting in Kőszeg
- Köszeg-Hochwechsel-Köszeg Tour 2
- Distance
- 167.1 km
- Ascent
- 2,732 m
- Descent
- 2,690 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- VELOREGIO_15
- Distance
- 50.2 km
- Ascent
- 255 m
- Descent
- 254 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- Kőszeg-Velem-Cák
- Distance
- 44.2 km
- Ascent
- 720 m
- Descent
- 816 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- Kőszeg-Szombathely
- Distance
- 59.4 km
- Ascent
- 240 m
- Descent
- 234 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- Kőszegi-hg_Hörmann-kör
- Distance
- 17 km
- Ascent
- 363 m
- Descent
- 363 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- Kőszeg- Ausztria várak
- Distance
- 78 km
- Ascent
- 1,236 m
- Descent
- 1,239 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- VELOREGIO_21
- Distance
- 112.9 km
- Ascent
- 276 m
- Descent
- 276 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary
- VELOREGIO_16
- Distance
- 43.1 km
- Ascent
- 0 m
- Descent
- 276 m
- Location
- Kőszeg, Vas, Hungary