Cycling Route in Sárvár, Vas, Hungary
VELOREGIO_17

Open this route in the Bikemap app

Open this route in Bikemap Web
Distance
Ascent
Descent
Duration
Avg. Speed
Max. Elevation
Cycling Route in Sárvár, Vas, Hungary
Open this route in the Bikemap app
Open this route in Bikemap Web
HU
Ez a közepes nehézségű és hosszúságú útvonal, amely a Sárvártól délre, a Rába jobb partján elterülĹ‘ tájat mutatja be, jól kombinálható a többi Sárvár-környéki körtúrával. Sárvárnál átkelünk a Rábán Sárvár-Hegyközségnél, majd délnek tartunk a 8439-es úton, Sótonynál felkapaszkodunk a dombon, majd NyĹ‘géren és Bejcgyertyánoson át ereszkedünk le Kámra. A benzinkúttól egy rövid szakaszon a 8-as utat követjük, majd letérünk jobbra, és leereszkedünk Csipkerekre és tovább Csehimindszentre, azután Mikosszéplakra. Itt a Rákóczi Ferenc utcán balra kanyarodunk, és eljutunk a festĹ‘i Szajki-tavakhoz, ahol jó idĹ‘ esetén mindenképp érdemes megállni egy pihenĹ‘re, és fürdeni egyet a strandon. Miután felfrissültünk, utunk Hosszúperesztegre vezet tovább, a falu elején visz út Bögötére, ahonnan két lehetĹ‘ségünk van: vagy a közepes minĹ‘ségű, kissé benĹ‘tt földúton érünk át Vashosszúfalu túloldalára, vagy pedig körülbelül 500 métert a 8-as úton haladva kanyarodunk rá Vashosszúfalura. A faluból egyenesen út vezet Káldra (innen opcionálisan letérhetünk a Hidegkúti Kisboldogasszony-kápolnához, majd NyĹ‘gértĹ‘l haladhatunk vissza a már ismert úton), majd Gércére, ahonnan a 87-es útra kanyarodva tekerhetünk be újra Sárvárra.
DE
Diese mittelschwere und mittellange Route südlich von Sárvár, die uns die Landschaft an den rechten Ufer der Rába präsentiert südlich von Rába am rechten Ufer der Landschaft liegt, lässt sich gut mit anderen Touren bei Sárvár zu kombinieren. Bei Sárvár überqueren wir die Rába (bei Sárvár-Hegyközség) und fahren weiter Richtung Süden auf der Autobahn 8439, bei Sótony fahren wir hin. auf den Hügel, und durch NyĹ‘gér und Bejcgyertyános hinunter nach Kám. Wir folgen von der Tankstelle kurz die Straße 8, wonach wir nach rechts biegen, und hinunter nach Csipkerek und weiter nach Csehimindszent und Miklósszéplak fahren. Hier biegen wir an der Rákóczi Straße links und erreichen die malerischen Szajki Seen, wo es Wert ist eine Pause zu machen und am Strand baden falls wir gutes Wetter haben. Sobald wir uns erfrischt haben wührt unser Weg weiter nach Hosszúpereszteg, am Anfang des Dorfes führt uns die Straße nach Bögöte, wo wir zwei Möglichkeiten haben: entweder fahren wir bis die andere Seite von Vashosszúfalu auf einen Feldweg mittlerer Qualität, oder wir fahren etwa 500 Meter entlang der Straße 8 bis wir nach Vashosszúfalu kommen. Von dem Dorf führt ein direkter Weg nach Káld (optional fahren wir zu der „Hidegkúti Kisboldogasszony” Kapelle und aus NyĹ‘gér kehren wir zurück auf den für uns schon bereits bekannten Weg) dann nach Gérce, wo wir auf die Straße 8 biegeen und zurück nach Sárvár fahren.
EN
This medium difficulty and length route show the landscape south of Sárvár on the right bank of Rába and it can be combined with other routes starting from Sárvár. Cross the Rába at Sárvár-Hegyközség than continue south on route 8439, climb the hill at Sótony and then go down to Kám through NyĹ‘gér and Bejcgyertyános. Follow route 8 after the gas station then turn right towards Csipkerek and then Csehimindszent and Mikosszéplak. Turn left on Rákóczi Ferenc utca to reach the beautiful Szajki lakes where it is recommended to take a short brake and swim at the beach if the weather is good. After that continue towards Hosszúpereszteg and at the beginning of the village a road will take you to Bögöte. Here you have two options: either go to the other side of Vashosszúfalu on a medium quality dirt road or go 500 meters on route 8 to Vashosszúfalu. From the village go straight to Káld (here you can visit the Hidegkúti Kisboldogasszony chapel after which you can go back from NyĹ‘gér on the same road) then to Gérce. After leaving Gérce follow route 87 back to Sárvár.
HU István-hegyi kilátĂł Bögöte, RákĂłczi u. 8, 9675 Magyarország http://vulkansag.hu/TERMeSZET/Kilato.html 47.087643, 17.048841 A falu körĂĽl dĂ©l felĹ‘l a Zalai-dombság, Ă©szakrĂłl a Kemenes-vidĂ©k, a Ság hegy Ă©s a KissomlyĂł vulkáni tömbje, nyugatrĂłl a Vasi-Hegyhát halmai emelkednek. KarnyĂşjtásnyira tárul elĂ©nk a SomlĂłi borvidĂ©k Ă©s a Bakonyi hegylánc. LĂ©lekemelĹ‘ pillanat körbetekinteni e tájon a kilátĂłbĂłl. 2001-ben NĂ©meth Attila tervei alapján Ă©pĂĽlt meg a kilátĂł. A legenda szerint Berzsenyi Dániel többször is megfordult a telepĂĽlĂ©sen, Ă©s egyik alkalommal niklai birtokára igyekezvĂ©n a jelenleg István-hegynek nevezett dombon Ărta a „BĂşcsĂşzás Kemenes-AljátĂłl” cĂmű versĂ©t. DE István-hegyi kilátĂł / Aussichtsturm István Berg Bögöte, RákĂłczi u. 8, 9675 Ungarn http://vulkansag.hu/TERMeSZET/Kilato.html 47.087643, 17.048841 Das Dorf umgibt vom SĂĽden der Zala HĂĽgel, nördlich das Kemenes Gebiet, der Ság HĂĽgel und der Vulkanblock vom KissomlyĂł, und die HĂĽgel des Vasi-Hegyhát´s erheben sich aus dem Westen. Die Weinregion SomlĂł und das Bakony Gebirge sind in Reichweite. Der Blick auf Landschaft hebt den Geist. Der Aussichtsturm wurde 2001 nach den Plänen von NĂ©meth Attila gebaut. Der Legende nach hat Dániel Berzsenyi die Siedlung besucht und einmal, als er auf dem Weg nach dem Anwesen von Niklai sich eielte, hatte er eine Pause auf dem István HĂĽgel genommen und das Gedicht mit dem Titel „BĂşcsĂşzás Kemenes-AljátĂłl” geschrieben. EN Viewpoint of the István Mountain Bögöte, RákĂłczi u. 8, 9675 Hungary http://vulkansag.hu/TERMeSZET/Kilato.html 47.087643, 17.048841 The viewpoint was built according to the plans of NĂ©meth Attila, and looking around the view from here is a soul-lifting experience: around the village to the south there is the Zala Hills, to the north the Kemenes Province, the Ság Mountain and the volcanic block of the KissomlyĂł, and to the west the piles of the Vas Ridge. According to the legend, Berzsenyi Dániel visited the village on several occasion, on one of which we wrote his poem „BĂşcsĂşzás Kemenes-AljátĂłl” (Farewell to Kemenes-Alja) on the hill known today as István Mountain.
HU GĂ©rcei EvangĂ©likus Templom GĂ©rce, Kossuth u 88, 9672 Magyarország https://gerce.lutheran.hu/ 47.216485, 17.016551 A kĂ©sĹ‘ barokkstĂlusĂş templom Geschrey Sámuel Ă©pĂtĂ©sz tervei alapján 1794-ben, tornya 1795-1800 között Ă©pĂĽlt. A keresztelĹ‘kĂşt 1863-bĂłl származik. A templom bemutatott berendezĂ©seinĂ©l olvashatĂł szövegek a Koczor György egykori gĂ©rcei lelkĂ©sz 1997. április 14-20. között tartott gyĂĽlekezeti evangelizáciĂłjára kĂ©szĂĽlt fĂĽzetbĹ‘l származnak. A templom tetĹ‘szerkezetĂ©t 2005-ben ĂşjĂtották fel. A templom festett ĂĽvegablakait Lehoczky György kĂ©szĂtette. DE GĂ©rcei EvangĂ©likus Templom / Evangelische Kirche GĂ©rce, Kossuth u 88, 9672 Magyarország https://gerce.lutheran.hu/ 47.216485, 17.016551 Die spätbarocke Kirche wurde in 1794 nach dem Plänen des Architekten Sámuel Geschrey erbaut , der Turm wurde zwischen 1795 und 1800 errichtet. Der Taufbrunnen stammt aus dem Jahr 1863Die Texte die man in der Kirche vorfinden kann stammen von Pastor György Koczor die er von dem 14. bis 20. April 1997 geschrieban hat, und der Evangelisierung dienten. Die Dachkonstruktion der Kirche wurde in 2005 erneuert. Die bemalten Glasfenster der Kirche wurden von György Lehoczky hergestellt. EN Lutheran Church of GĂ©rce GĂ©rce, Kossuth u 88, 9672 https://gerce.lutheran.hu/ 47.216485, 17.016551 Late Baroque Style church designed by Sámuel Geschrey, built between 1794-1800, renovated in 2005. The painted ornamentical windows of the church were made by György Lehoczky.
HU Káld-hidegkĂşti Kisboldogasszony-kápolna Bejcgyertyános, 9683 Magyarország 47.161373, 16.980685 A CsikászĂł-patak közelĂ©ben, a HidegkĂşti vadászház mellett találhatĂł a Szombathelyi Zrt. Ă©s a FöldművelĂ©sĂĽgyi MinisztĂ©rium által felĂşjĂtott erdei kápolna. 2017. szeptember 8-án, Kisboldogasszony napján, Szűz Mária „szĂĽletĂ©snapján” adták át Ă©s szenteltĂ©k fel. Az Ă©pĂttetĹ‘k a kápolnát már a tervezĂ©skor termĂ©szeti környezetben, fákkal körĂĽlvett terĂĽleten kĂ©pzeltĂ©k el, amivel egy többletjelentĂ©st is kapott a helyszĂn. Ahogy az ágak az Ă©gbe nyĂşlnak, Ăşgy az idelátogatĂłk is kapcsolatba kerĂĽlhetnek Istennel. A fák stabilan kapaszkodĂł gyökerei pedig az erĹ‘s, mĂ©lyen ’gyökerező’ hitet szimbolizálják. Az erdei templom mennyezete maga az Ă©gbolt, dĂszĂtĹ‘i pedig a felhĹ‘k, a napsugarak, a madarak, a Hold Ă©s a csillagok. A kápolna központi rĂ©szĂ©n láthatjuk a csĂksomlyĂłi zarándokhely Madonna-szobrának pontos, kicsinyĂtett mását. Az alkotás jelkĂ©pezi a szombathelyi Ă©s a csĂkszeredai erdĂ©szet jĂł kapcsolatát, Vas megye Ă©s Hargita megye összetartását, valamint a nemzeti összetartozást is. DE Káld-hidegkĂşti Kisboldogasszony-kápolna/ Kapelle Bejcgyertyános, 9683 Magyarország 47.161373, 16.980685 In der nehe des CsikászĂł Baches, neben der JägerhĂĽtte von HiddegkĂşt befindet sich die Kapelle, die mit der unterschtĂĽzung von der Szombathelyi Zrt. und des Landwirtschaftsministeriums rekonstruiert wurde. Am 8. September 2017, am Tage der Heiligen Jungfrau Maria, wurde sie ĂĽbergegeben und eingeweiht. Die Baumeister haben fĂĽr die Kapelle einen natĂĽrlichen Austragungsort gewält, von Bäumen, und der Natur umgegeben. Wie die Ă„ste in den Himmel ragen, kommen auch die Besucher in Kontakt mit Gott. Die festen Wurzeln der Bäume symbolisieren einen starken, tiefen Glauben. Das Dach des Waldtempels ist der Himmel selbst und seine Verzierungen sind Wolken, Sonnenstrahlen, Vögel, Mond und die Sterne. In der zentrale der Kapelle können wir die exacte, verkleinerte Kopie der Madonna Statue aus CsĂksomlyĂł betrachten. Die Schaffung representiert die Guten verheltnisse zwischen den Waldwirtschafften von Szombathely und CsĂksomlyĂł, die zusammenarbeit der Zwei Bezirke von Vas und Hargita, sowie die nationale Zugehörigkeit. EN Chapel of Nativity, Káld-hidegkĂşt Bejcgyertyános, 9683 47.161373, 16.980685 The chapel, renovated by the Szombathely Corporatoin and the Ministry for Agriculture, situated close to the CsikászĂł Stream and neighbouring the HidegkĂşt Hunters’ House, was inaugurated on the „birthday” of the Holy Virgin, on 8th September 2017. The chapel is imagined as part of the nature with forest around: the trees reaching to the sky symbolize the possibility for the visitors to connect with God, while the roots of the trees symbolize the deep roots of faith. The ceilings of the church of the forest is the actual sky, with its ornaments: the clouds, the beams of the sun, the birds, the moon and the stars. The central area of the chapel features the exact copy of the sculpture of Madonna from CsĂksomlyĂł, one of the most important pilgrimage destinations of Hungarian Catholics, which also symbolizes the connections between the forestries of Szombathely and CsĂkszereda as well as the respective counties, Vas and Hargita.
More highlights are available with Bikemap for iOS and Android.
Did you know? You can use this route as a template in our cycling route planner if you don't wish to start from scratch. Customize it based on your needs to plan your perfect cycling tour.
Open it in the app